Опасный флирт | страница 89
– Мне нравится мистер Холл, – наконец промолвила она. – Он очень хороший учитель. И еще он добрый. Но похоже, у меня нет таланта к музыке.
Лорд Нортвуд по-прежнему смотрел на нее, лениво водя пальцами по клавиатуре.
Джейн взглянула на его руки.
– А вы сами играете, сэр?
Его рот слегка скривился.
– Нет, – покачал головой Александр. – Не думаю, что у меня есть способности к музыке, хотя я до сих пор помню одну мелодию.
Сев за фортепьяно, он принялся сгибать и разгибать пальцы и кисти, пародируя движения своего брата, которые тот проделывал перед музицированием. Засмеявшись, Джейн подошла к инструменту поближе. Лорд Нортвуд неуверенно заиграл «Зеленые рукава» [4], а затем его руки замерли и он повернулся к Джейн, скорчив гримасу.
– Это все, что я помню, – признался он. – Ребенком я брал уроки музыки, но, похоже, мой брат забрал весь музыкальный талант себе. Мне всегда казалось, что это немного несправедливо.
Джейн снова улыбнулась. Ее охватило непонятное чувство облегчения, хотя она даже не понимала почему.
– А ведь это забавно, правда, сэр? То, что одни люди без малейших усилий проявляют способности к чему-то такому, что совсем не дается другим.
– М-м-м… Да уж, это странно. Зато ты обладаешь энциклопедическими знаниями о насекомых.
– Но я бы не назвала это талантом, сэр. Любой человек может изучать насекомых. Зато далеко не каждый может так научиться играть на фортепьяно, как играет мистер Холл. Или решать алгебраические задачи, как это делает Лидия. Не у каждого есть что-то… внутри, что он может предложить другим.
Лорд Нортвуд опустил глаза на свои руки, лежащие на клавишах.
– Нет, мисс Джейн, предложить что-то может каждый.
– Я не могу. – Джейн поморщилась, понимая, что он может воспринять ее слова как выражение жалости к самой себе, хотя она всего лишь сказала то, что есть. Однако лорд Нортвуд только задумчиво посмотрел на нее.
– Почему ты так считаешь?
– У меня нет таких способностей, как у Лидии или мистера Холла. Или как у моего отца. У него был настоящий талант к переводам. Не многие были в состоянии делать то, что делал он.
– Когда-нибудь ты начнешь более серьезно изучать насекомых. Писать книги. Читать лекции. Делать открытия в энтомологии.
Такое Джейн никогда и в голову не приходило. По ее телу пробежала легкая дрожь восхищения при мысли о том, что она откроет что-то такое, чего не знает никто на свете. И еще о том, что лорд Нортвуд считает ее способной на это.