Литературная Газета, 6478 (№ 36/2014) | страница 25
Комментарий «ЛГ»: Лучше всего деятельность Института перевода демонстрируют книги переведённых и изданных за рубежом в 2013–2014 годах авторов. Вот некоторые из свежепереведённых книг: Людмила Улицкая «Казус Кукоцкого» (Македония), «Зелёный шатёр» (Хельсинки), «Даниэль Штайн, переводчик» (Хорватия), Ольга Славникова «Лёгкая голова» (Италия), Евгений Водолазкин «Лавр» (Италия), Людмила Петрушевская «Рассказы о любви» (Румыния), Владимир Лорченков «Все там будем» (Франция).
Далее то же самое. Возникает вопрос: почему за государственный счет переводятся писатели только либерального пула «болотной ориентации»? Ведь в России много талантливых литераторов и других взглядов. Но за границей их не знают. И виноваты в этом Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям и курируемый им Институт перевода…
Теги: литературный процесс , художественный перевод
Русский Лель
Фото: Александр КАРЗАНОВ
Деревня Язвицы за Сергиевым Посадом упоминается в писцовых книгах с 1510 года. Сколько же поколений тружеников и песельников сменилось на этой северной подмосковной земле, чтобы в 1914 году, сразу после начала Первой мировой войны (вдумайтесь!), в золотую пору бабьего лета, появился на свет в большой семье самородок, будущий поэт от Бога и родной земли - Виктор Боков. Его дом, который ещё при жизни Виктора Фёдоровича стал домом-музеем, стоит на берегу речушки Гордынь. Но сын крестьянина без всякой гордыни, по-свойски заходил в любую избу:
Пойду на посиделки к девушкам,
Едва-едва открою дверь,
Никто не скажет: – Здравствуй, дедушка!
Все встанут, крикнут: – Здравствуй, Лель!
Для того чтобы по праву называться сказочным Лелем, надо обладать особым песенным даром, который фольклористы объясняют так: поющий поёт о себе, а слушающий – о себе же слушает. Но этой слиянности и душевной отзывчивости достигают редкие избранники... Но сейчас хочется рассказать о моих встречах с незабвенным Учителем и старшим другом.
* * *
В тёплом августе 1974 года, почти 40 лет назад, стоял я с палаткой на восточном, ненаселённом берегу валдайского озера. Жену с сыном перевёз на лодке в Пабережье, куда приходит автобус из Валдая, и проводил в Москву. Догрёб до своей стоянки, проверил снасти, и как-то грустно стало. Сел на огромный пенёк у кострища, достал блокнот с записями и вспомнил, что в сентябре – юбилейный вечер Виктора Бокова в ЦДЛ. На одном дыхании написалось стихотворение, первая строфа которого была такой: