Unknown | страница 24



— Вони називаються лімерики, — пояснила Матильда. — Цей був симпатичний. Такий смішний.

— Він досить відомий, — сказала міс Гані, забираючи книжку й повертаючись до свого стола. — Дуже важко написати дотепний лімерик, — додала вона. — Вони начебто простенькі, але насправді зовсім не такі.

— Я знаю, — погодилася Матильда. — Я кілька разів пробувала, але в мене нічого доброго не виходило.

— Ти пробувала писати лімерики? Справді? — ще більше здивувалася міс Гані. — Матильдо, я дуже хотіла б почути якийсь лімерик, що ти написала. Чи можеш для нас щось пригадати?

— Та, власне, — завагалася Матильда, — я намагалася скласти один про вас, міс Гані, поки ми тут сиділи.

— Про мене?! — вигукнула міс Гані. — То ми обов’язково повинні його почути!

— Міс Гані, мені не хотілося б його декламувати.

— Будь ласка, прочитай нам, — попросила міс Гані. — Я обіцяю, що не ображуся.

— Боюся, що образитесь, міс Гані, бо я задля рими використала ваше ім’я, тому й не хочу декламувати.

— А як ти знаєш моє ім’я? — здивувалася міс Гані.

— Перед тим, як ми зайшли, я чула, як інша вчителька до вас зверталася, — пояснила Матильда. — Вона назвала вас Дженні.

— Я обов’язково мушу почути цей лімерик, — наполягала міс Гані, сяйнувши усмішкою, що бувало дуже зрідка. — Встань і продекламуй.

Матильда неохоче встала й дуже повільно й боязко продекламувала свій лімерик:


Ми всі задаємо щоденні

питання про вчительку Дженні:

«Чому це у неї лице, мов у феї,

казкове?» Дива незбагненні!


Бліде привабливе обличчя міс Гані вкрилося густим яскравим рум’янцем. А тоді вона ще раз усміхнулася. Тепер її усмішка була значно ширша й відверто задоволена.

— Що ж, Матильдо, дякую, — сказала вона не приховуючи усмішки. — Хоч це й неправда, але лімерик дуже добрий. Господи, треба його запам’ятати.

З третьої парти донісся Лавандин голос:

— Гарно. Мені сподобалося.

— І це все правда, — додав хлопчина на ім’я Руперт.

— Звичайно, правда, — погодився Найджел.

І ось уже увесь клас почав пройматися теплом до міс Гані, хоч досі вона майже ні на кого, крім Матильди, ще не звертала уваги.

— А хто тебе, Матильдо, навчив читати? — поцікавилася міс Гані.

— Та я сама навчилася, міс Гані.

— А ти вже читала сама якісь книжки — я маю на увазі дитячі книжки?

— Я прочитала ті книжки, що є в громадській бібліотеці на центральній вулиці, міс Гані.

— Вони тобі сподобалися?

— Деякі дуже, — зізналася Матильда, — а інші були, на мою думку, доволі нудні.

— Назви якусь, що тобі сподобалася.