Поэзия Крыма | страница 29
Твой искрометный взор тотчас же снова вспыхнет!
(Перев. Ив. Бунина.)
Чатырдаг
Склоняюсь с трепетом к стопам твоей твердыни,
Великий Чатырдаг, могучий хан Яйлы!
О, мачта крымских гор! О, минарет Аллы!
До туч вознесся ты в лазурные пустыни.
И там стоишь себе у врат надзвездных стран,
Как грозный Гавриил у врат святого рая.
Зеленый лес – твой плащ, а тучи – твой тюрбан,
И молнии на нем узоры ткут, блистая
Печет ли солнце нас, плывет ли мгла, как дым,
Летит ли саранча иль жжет гяур селенья,—
Ты, Чатырдаг, всегда и нем, и недвижим.
Бесстрастный драгоман всемирного творенья,
Поправ весь дольний мир подножием своим,
Ты внемлешь лишь Творца предвечные веленья!
(Перев. И. Бунина)
Бахчисарай ночью
Темнеет. Из джами расходятся сунниты:
Умолк изана звук и гул людских речей;
Зарделись у зари рубинами ланиты;
Спешит к любовнице сребристый царь ночей.
Гаремы на небе огнями звезд залиты,
И тучка чистая плывет меж тех огней,
Как лебедь, дремлющий на озере: у ней
Обводы золотом, грудь жемчугом – увиты.
Здесь тень отбросили вершины кипариса,
Вдали чернеются громады скал толпой;
Как стая дьяволов в диван у Эвлиса,
Под мглистым пологом. С вершины скал порой,
Проснувшись, молния летит быстрей фариса,
И тонет в синеве бездонной и немой.
(Перев. ***)
У гробницы Марии Потоцкой
В краю весны, в садах Бахчисарая,
Увяла ты, как роза молодая;
Умчалось прошлое, как золотистый рой
Весенних мотыльков, – но мысль о нем с тобой.
Зачем блестят, загадочно мерцая,
В той стороне, где Польша дорогая,
Плеяды звезд? Иль взор огнистый твой,
Стремясь туда, зажег их над Литвой?!..
Литвинка! Я умру, по родине страдая…
О, пусть же здесь меня покроет прах земли,
Чтоб странники, твой холм могильный навещая,
Склонясь к тебе, здесь и меня нашли,—
Чтобы родной поэт, песнь о тебе слагая,
Припомнил и меня в садах Бахчисарая…
(Перев. Аполлона Коринфского)
Развалины замка в Балаклаве
Твердыня, бывшая на месте этих груд,
Неблагодарный Крым, была твоя ограда;
Теперь же в черепах гигантских здесь живут
Лишь гады подлые и люд – подлее гада.
Взойдем на башню вверх. Ищу следа гербов:
Вот в этой надписи, в забвенье – думать надо —
Покоится герой, гроза и страх полков,
Как червь, окутанный в листочек винограда.
Здесь грек ваял в стенах карниз афинский свой,
Авзонец укрощал отсель татар цепями,
И набожный хаджи певал намаз святой.
Теперь лишь коршуны летают над гробами,
Как в месте, где чума все обратила в прах:
Навеки водружен на башнях черный флаг.
(Перев. ***)
Аю-Даг
Люблю, облокотясь на скалы Аю-дага,
Книги, похожие на Поэзия Крыма