Фракс и ледяной дракон | страница 71
– Я пришёл поговорить с Цетеносом.
– Он не принимает.
– Сопроводительное письмо от баронессы Демелзос свидетельствует об обратном, – я не теряю время на размахивания им. Зинлантол воспринимает это как большой удар. Изучив личную печать, она неохотно признаёт, что она подлинная. Она встаёт со стула и говорит с молодым помощником.
– Скажи Цетеносу, к нему пришли. Сыщик из Турая, и, можешь себе представить, с представлениями от баронессы Демелзос.
Долгое время я жду, пока Зинлантол подчёркнуто не обращает на меня внимания. Позади неё выстроились ряды полок, полных книг и свитков. За полками находятся шкафы из потемневшего от времени дерева. Я замечаю, что помощники приходят с коробками и начинают загружать бумаги в шкафы.
– Что это? – спрашиваю я.
– Учётные записи добычи руды, – бормочет Зинлантол. Прошу не мешать, я занята.
Наконец, приходит первый помощник и делает мне знак следовать за ним. Он ведёт меня по тускло освещённым комнатам, полным пыльных книг и свитков, вверх по витой лестнице, через другие комнаты и, наконец, в то, что может сойти за частную приёмную, не до конца забитую коробками с бумагами, которые явно ещё ожидают разборки. Я сажусь и жду. От нечего делать я пытаюсь читать некоторые бумаги на столе рядом со мною, но они все о производительности серебряных рудников, и мои глаза слипаются.
Цетенос оказывается старше, чем я ожидал. Поздно женился, видать. Он опирается на трость для ходьбы, когда медленно шаркает по комнате. Волосы у него тонкие и седые, но длиннее тех, которые я бы ожидал у самсаринского правительственного чиновника. Нарукавники его обветшали, а ботинки, некогда нарядные, протёрлись и износились. Он похож на человека, коего свой внешний вид больше не заботит. Когда я встаю поприветствовать его, он стоит без движения, глядя на меня, оценивая меня в тишине. Я достаю письмо Демелзос.
– Баронесса просит, чтобы я побеседовал с тобой.
Он осматривает письмо.
– Ты расспрашиваешь на счёт Алцетен?
– Верно.
Рука старичка начинает трястись, то же происходит и с его тростью. Какое облегчение, что он безопасно добирается до кресла.
– Её смерть была страшным ударом, – говорит он. – Боль от этого почти..., – его голос затухает.
– Когда вы виделись в последний раз?
– За минуту до происшествия. Она была здесь, в этой комнате. Но почему ты спрашиваешь об этом?
– Просто пытаюсь прояснить некоторые подробности.
Цетенос, поражённый несчастьем, тем не менее остроты ума не утерял.