Мир Мертвых: Хранитель | страница 108



— И что ты мне расскажешь?

— Все! Абсолютно все! — прохныкала Белла. — Она Лучик, по крайней мере, так думают самые низшие… Она нужна им!

— Зачем?

— Они не говорили мне этого… Это все что они рассказали. Я даже не совсем понимаю, что значит Лучик!

— Тогда от тебя нет толку.

Айрос поднял свой меч, я зажмурилась, чтобы не видеть, как он ее убьет. Пусть Церцебелла и демон, мне все равно ее жалко, ведь она похожа на человека и на ангела внешне. Жаль этот мир за пределами моего понимания, ведь тогда бы я знала как поступить правильно — остановить Айроса и спасти Церцебеллу или же позволить ее убить… А так, приходиться довериться его решению, ему более известно насколько демоны ценят добрые поступки, и стоит ли ожидать нож в спину после того, как сохранишь им жизнь. Внезапно дуновение ветра принесло более терпкий запах смолы, меня схватили сзади и приставили к горлу что-то острое и горячее. Около уха раздался низкий женский голос:

— Отпусти ее Айрос. Негоже убивать свою родную сестру.

Сестру? Она сказала — сестру? Эта дьяволица его сестра?… В голове все перемешалось, и я перестала полностью ориентироваться в ситуации. Айрос прижал к горлу Церцебеллы меч, оставляя маленький надрез, и посмотрел на незваную гостью за моей спиной. Языки пламени от его клинка жарили кожу демонессы, превращая порез в ожог, она стонала от боли, стискивая зубы и закатывая к небу глаза.

— Она мне никто, — оскалился он в угрожающей ухмылке. — Отпусти Алису.

— Ты не прав. Она твоя сестра, — усмехнулась женщина и сильнее прижала лезвие к моему горлу. — Она моя дочь, так же как и ты — мой сын. Не смей обижать младшую сестренку, послушай маму.

«Вот это поворот! — пронеслось у меня в голове. — Угораздило же влипнуть в семейные разборки…».

Айрос сощурил глаза и сильнее прижал клинок к шее Церцебеллы, та мучительно взвыла и забилась ногами о землю.

— Ты лживая тварь, — прошипел он. — Я и глазом не моргну, когда буду убивать вас.

Злобный низкий смех прозвучал у моего правого уха, от которого волосы на затылке встали дыбом.

— Ты вырос смелым и отчаянным. Я предлагаю сделку.

Айрос молчал, соображая как бы лучше поступить. Он уже говорил Церцебелле, что не намерен заключать сделки с демонами, но тут все осложняет мое небезопасное положение.

— И не советую твоему другу что-либо предпринимать, — нож дернулся около моего горла. — Выйдет очень глупо, если из-за его неосторожности слетит голова этого милого создания.

Григорий недовольно выругался от того, что его заметили. Я сжала кулаки сильнее, от безысходности сей ситуации, и почувствовала как предмет, который передал мне Айрос, больно врезался в ладонь.