Наваждение | страница 58
Полицейский и сам казался почти ребенком. Силия вдруг подумала о его матери, о том, беспокоит ли ее опасная работа сына и как бы она сама к этому относилась, если бы оказалась на ее месте. Она сделала шаг и больно ударилась коленкой о письменный стол.
— Черт! — вырвалось у нее. Прихрамывая, она подошла к столу.
— С вами все в порядке? — Он посветил фонариком.
— Так, ерунда… Почему ее не нашли сразу?
— В девяноста девяти случаях из ста дети возвращаются домой целые и невредимые. Особенно в таких случаях, как ваш, когда нет следов незаконного вторжения.
От листвы каштана отразились красные отблески маячка полицейской машины.
— Господи, может быть, она села на автобус, чтобы поехать ко мне?
— Такое могло случиться? — спросил Берд. Он стоял за спиной младшего коллеги.
— Нет… нет… она не стала бы это делать…
— А обычно она ездит сама на автобусе?
— Сама она вообще никуда не ездит и не ходит. — До Силии донесся приближавшийся вой сирен. — Я схожу посмотрю, что там происходит.
— Конечно, сходите. А мы пока осмотрим первый этаж.
— Куда же туфли мои запропастились? — Она огляделась. Пол перед ней освещали сразу два луча, но она поскользнулась, ее занесло куда-то вбок, и она снова ударила ногу.
— Черт! — вырвалось у нее. — Черт, черт, черт!
Ее воображение будоражили жуткие, кошмарные образы: Рэчел лежит связанная, окровавленная. Голая…
— Черт бы все это драл!
Пошатываясь, она направилась к лестнице. Берд ей что-то говорил. Она оперлась о перила и стала спускаться, но, спустившись, упала на пол. Изо рта ее вырвался утробный, нечеловеческий вопль.
Берд стоял перед ней на коленях.
— С вами все в порядке? — Он помог ей подняться на ноги. — Мы поедем на патрульной машине, — сказал он. — Я отвезу вас, хорошо?
— Хорошо, — прошептала она.
— Мы только быстренько осмотрим первый этаж…
— Нет. Сейчас.
Глава тринадцатая
Нэнси проснулась от телефонного звонка.
— Мне надо, чтобы ты сейчас же приехала.
Она села в кровати:
— Что-то с Ташей случилось?
— С Ташей все в порядке.
— Тогда в чем дело?
— Я скажу тебе, когда приедешь.
— Который теперь час?
— Половина второго.
— Ну ладно, мне только надо одеться, если фонарик найду…
— Уже дали свет.
Она включила настольную лампу:
— Да, все в порядке.
— Давай скорее.
Из-за ремонта или какого-то строительства на авеню Лерд Нэнси пришлось сначала повернуть на улицу Дон Миллз и только потом свернуть на север. Никогда раньше за все три года их общения Рон не звонил ей посреди ночи, поэтому она была немного на взводе. Может быть, вдруг объявилась жена, о которой он никогда ей не рассказывал? Или он подстрелил вломившегося в дом грабителя? а что, если он убил кого-то случайно — сбил человека на дороге? Она ведь знает, как он теперь стал поддавать, перед тем как сесть за руль.