Лейли и Меджнун | страница 69
Лейли вернулась радостно домой".
Меджнуна поразила весть такая,
Ее стеня он принял и рыдая.
Был Зейд его печалью изумлен,
И поразился плачу друга он.
Что значит смерть соперника? Удача!
Ее смеясь встречают, а не плача.
Тогда об этом он решил спросить.
На свет извлечь искомой правды нить.
Ответствовал Меджнун: "О друг мой верный,
Ведь эта смерть позор мне беспримерный.
Отдавший душу дорогой - блажен,
А не отдавший - взят пустыней в плен.
И дружба у меня к нему - не злоба,
Мы пламенно ее любили оба.
Но он, отдав ей душу, слился с ней,
Стал совершенным на стезе своей.
Я, грешный, не достиг того удела -
Тоска моей душою овладела".
Влюблен лишь тот, кто душу любимой отдает, -
Любви совсем не знает, кто душу бережет.
Вручить любимой душу - вот высший долг любви,
А кто не отдал душу - не совершенен тот.
Кто отдал душу милой - и вечный мир вкусил,
Не лучше ль тех, чью душу разлуки скорбь гнетет -
У мотылька влюбленный пусть учится любви, -
Ведь мотылька лишь пламя смертельное влечет.
Ничтожен тот, чья вечно блаженная любовь
Походит на источник живых, блаженных вод.
Недуг любви лекарством никто не исцелит,
И, лишь отдавши душу, спасешься от невзгод.
Не хвастай, будто душу вручил любимой ты, -
Тем Физули лишь славен - и горд им небосвод.
Когда Лейли вступила в дом отца,
Она все поминала мертвеца.
Все горше делались ее рыданья,
Все множила она свои терзанья.
Она звала страдающих людей,
Невольников печали и скорбей.
И с ними пела свой напев печальный,
Обряд возобновляя поминальный.
По Ибн-Саламу плакала она,
Печалью о Меджнуне лишь полна.
В честь одного напев ее угрюмый,
Вознесена к другому скорбной думой
Хоть Ибн-Салама имя на устах,
Другое имя в пламенных мечтах,
И потому в печали безысходной
Красавица могла рыдать свободно.
И ужас пред такой бедой тая,
Недолго с нею пробыли друзья,
И лишь свеча осталась с ней, бедняжкой,
Но и свечу задул вздох боли тяжкой.
"Зачем хранить мне, - думает, - свечу,
И вздохами я молнии мечу?"
И, одинока, предана рыданью,
Так обратилась к горю и страданью:
"Страданье, горе! Прочих бременя,
Одну оставьте в эту ночь меня!
Я к одиночеству легко привыкну,
А вам двоим других друзей я кликну!"
Но, увидав, что бедам нет границ,
Лейли упала перед ночью ниц:
"Ты, черная, судьбе моей подобна:
Меня, твою рабу, гнетешь ты злобно!
Тебе неведом раньше был покой,
Поспешно путь ты совершала свой.
Теперь покоя стала ты добычей.
Зачем ты изменила свой обычай?