Лейли и Меджнун | страница 48



Как верила я в твой круговорот!


Друг, с кем свиданье - для меня отрада,

Совсем не тот, чьей стать женой мне надо.


Тот - на странице верности значок,

А этот - незаполненный листок.


Тот - кормчий моря радостей духовных,

А этот - раб мирских страстей греховных.


Тот ближних всех на путь добра привел,

А этот с самого начала зол.


Тот все отдать своей любимой жаждет,

А этот, коль не все захватит, страждет.


С Меджнуном мы друг другу отданы,

И нашу мы любовь хранить должны.


Когда вершили договор жестокий.

Тебя забыли, небосвод высокий.


Зачем грозить нам гнетом самым злым?

Ты сжалься над несчастием двойным!


Взяв у друзей, не будь ты щедр с врагами,

Не делай бедных - богачей рабами.


Идущего по горькому пути

Меджнуна ты бесчестным не сочти.


Ты ж, Ибн-Салам, ты вызываешь жалость,

Ведь над тобою время посмеялось:


Оно зовет безумную "Лейли",

Тем именем тебя в обман ввели.


Искал ты счастья - встретился с напастью,

Ты клад искал - я змей с раскрытой пастью.


Но разве я скажу, что ты неправ?

Ты сделал милость мне, меня избрав.


От матери с отцом меня возьмешь ты,

И от двойного горя уведешь ты"[71].


С презреньем, угнетенная тоской,

На свадебный убор взирала свой,


И, неба коловратность вспоминая,

Читала эта гурия земная:


Газель Лейли

О небосвод, презрев меня, ты совершаешь произвол,

Я роз просила у тебя, шипов насыпал ты в подол.


Ни разу не вращался ни, как я хотела бы того,

Насилье надо мной - вот твой всегда излюбленный глагол!


Не знаю я, зачем меня ты так стремишься унижать.

Меня любил весь мир, а ты лишь в прахе место мне нашел.


Надеялась сначала я: увижу радостные дни,

А ты вокруг темницы бед ограду новую возвел.


Рукой насилья разорвав терпенья моего фату,

Ты горе скрытое мое на шумный торг людской привел.


Ты не позволил, чтобы я погибла, верная любви,

Мою ты верность, честь мою, как жерновами размолол.


Меня отдав чужому, ты, должно быть, друга моего

Теперь вручил чужой во власть - мой жребий истинно тяжел.


Да, верно, Физули, ты знал, как переменчив небосвод,

Когда ты в этом мире все не стоящим вниманья счел.


Конец главы

Все, кто видал мучение ее

И к блеску отвращение ее,


Решили так: "Должно быть, та бедняжка,

Страдалица, болеет очень тяжко.


Иль сердце тем ее поражено.

Что с домом ей расстаться суждено".


Все говорили: "Да, цветок прекрасный,

К родителям привязана ты страстно.


Теперь пора прощания пришла,

Жизнь па чужбине будет тяжела -


Стони и плачь - бранить за то не будем.

Приходится стонать и разлуке людям.


Но, как уж повелось между людьми,