Лейли и Меджнун | страница 47



Что буду я в убытке на торгах.


За след стопы глаза тебе вручил я,

И выгоды не мало получил я.


Хоть нищий я, кумир души моей,

Но я - твой друг, не избегай друзей.


На поле дней ты горе посадила,

В саду сердечном древо бед взрастила,


Плоды приносит дерево в саду:

Оно несет мне слезы и беду.


Пройдись по полю этому и саду,

Найдешь плоды, несущие отраду".


Все высказал безумный странник тот,

В пустыню страсть опять его несет.


Как Ибн-Салам стремился к Лейли, но черные тучи утро его надежд заволокли

О кравчий, дай покой сердцам смятенным,

Несчастным душу дай, души лишенным.


Вином чистейшим опьяняя нас,

Чаруя и увеселяя нас,


Спроси о том, как мир наш колобродит,

Как вянет радость, как печаль приходит.


Коварен мир, родитель всех невзгод,

Непостоянен в беге небосвод.


Трудясь, богатства многие хотели,

Однако им другие завладели.


Вот деревцо: водою взращено,

Оно огнем жестоким сожжено.


Нас к цели подведет лишь провиденье, -

Оно лишь даст вкусить нам плод стремленья...


... Пред Ибн-Саламом к цели путь открыт.

Итак, узнав, как дело обстоит.


Собрал людей он славных, именитых,

Созвал мужей державных, сановитых.


И с ними все для свадьбы он послал,

Что можно пожелать бы - все послал.


И в даре том, неслыханно богатом,

Табун коней - и каждый кован златом.


Рабов, рабынь прекрасных он прислал,

Вьюки одежд атласных он прислал.


Атласношерстые пришли верблюды,

На них холмы сластей и лакомств груды.


Здесь амбра, мускус - тысячи лотков,

Там жемчуга и злата сто вьюков.


И, ношей заплативши драгоценной,

За душу полным весом дали вено.


Лейли узнала о насилье том -

К ней осень ворвалась в весенний дом.


Глаза надежды пыль скорбей застлала,

И с дерева мечты листва опала.


Утратив радость в горестном чаду,

Лейли нашла великую беду.


Искала розу шип нашла колючий.

Искала свет - попала в пламень жгучий.


И свадьба горестью омрачена:

Среди веселья всех - Лейли грустна,


Служанка кудри заплести старалась

И родинку ей навести старалась.


Но тщетны все труды: Лейли вздохнет -

Рассыплет кудри, родинку сотрет.


Пред басмой полумесяц не склоняла

И с глаз сурьму слезами размывала.


Цепь-ожерелье сбросила она,

А гребень унесла волос волна.


Вздохнет она - и зеркало тревожит:

Оно печали отражать не может.


И хна не поцелует ног Лейли -

Лейли, в цепях, склонилась до земли.


Огнем ланит она венец сжигает,

С презреньем благовонья отвергает,


И, не боясь клеветников-шипов,

Как роза, разрывает свой покров,


Рыдает и стенает сиротливо:

"О небо, - молвит, - ты несправедливо!


Того ли я хотела, небосвод?