Охота на Хемингуэя | страница 43
Дополненное издание Оксфордского словаря английского насчитывает шестьсот пятнадцать тысяч слов, но мне в этот момент на ум не пришло ни одно из них. Я только запахнула поплотнее халат. По ногам гулял сквозняк, пощипывая кожу. Когда, прежде чем повернуться и зашагать по коридору, Митч в последний раз поглядел на меня своими красивыми карими глазами, меня обдала жаркая, сладкая волна.
Митч свернул на лестницу и скрылся из вида. Он всегда был хорошим другом Барри, а сегодня вот стал моим врагом. Сейчас я, похоже, одержала победу, да только проиграла войну. Возможно, Синклер прав, и это дело не моего уровня, но только я никогда не соглашусь с этим, и неважно, насколько жалко было смотреть, как исчезает в лучах заката мужчина, уносящий с собой мои сексуальные фантазии.
11
Люблю сон. Когда я просыпаюсь, моя жизнь обнаруживает стремление пойти наперекосяк…
Эрнест Хемингуэй
День третий, вторник.
Утомленная и раздираемая противоречивыми мыслями, я вернулась в кровать. Ближе к утру я провалилась в глубокий сон, спасавший от раздумий, но не от кошмаров. Я нахожусь в мерцающей пустыне. Облаченный в форму полицейский спрыгивает с верблюда и начинает обыскивать меня, лапая ручищами. Я сопротивляюсь, он наваливается на меня своим могучим телом. Я чувствую вкус его поцелуев, прикосновения рук. Им оказывается Митч Синклер, он призывает меня подчиниться очевидному. Откуда-то из-под земли слышится голос мисс Вонг, спрашивающий, готова ли я. Внезапно все вокруг становится мокрым от крови Дэвида, и я застываю, когда его холодная, мертвая ладонь прикасается к моей щеке.
Я открыла глаза. Кавалер облизывал мне лицо, рассеивая мыльный пузырь ночного кошмара.
— Так, пытаешься обелиться за то, что подлизывался вчера вечером к Митчу Синклеру?
Кот громко замурчал, что я расценила как согласие.
Этим утром я готова была признать правоту Хемингуэя — при свете дня вещи казались ничуть не лучше. Дэвид по-прежнему мертв, я по-прежнему под подозрением, да и боль в голове все та же. Мои мысли насчет Дэвида находились в полном беспорядке. И я теперь горько жалела о том, что подняла перчатку, брошенную Митчем Синклером. Против воли меня тянуло к нему, и я, руководствуясь гордыней и упрямством, ввязалась в схватку, которую вполне могла проиграть.
Метеоканал подтвердил, что в ближайшее время ослабления жары в Чикаго не ожидается. Даже с учетом кондиционера в квартире было почти так же душно, как на улице. Митч прав, мне нужна централизованная сплит-система, но это нереально в таком старом здании. Я дала себе зарок подыскать новый оконный кондиционер с большей мощностью.