Охота на Хемингуэя | страница 34
Когда мы выходили из кабинета, Фил посмотрел на часы.
— Мне лучше будет встретить Мэтта, — сказал он, доставая сотовый. — Ах, кстати, я разговаривал с доктором. Он говорит, тебе надо сделать рентген черепной коробки. Может, тебе не стоит садиться за руль?
— Ди Ди! Ди Ди Макгил! — раздался голос, когда мы подошли к дверям участка.
Я обернулась и узнала лейтенанта Моргана Фернандеса.
— Морган?
— Прослышал, что тебя тут допрашивают по делу Барнса. Прибыл, как только смог.
Лейтенант помахал Филу, разговаривающему по телефону. Морган Фернандес служил в отделе чикагской полиции по «висякам». Мы познакомились через Фила, и лейтенант здорово пособил мне в деле с «Хай-Дата». Тогда ему удалось помочь мне, но в этот раз вряд ли получится.
— Разговаривал с Хили и Брюером. Я поручился за тебя, но они убеждены в твоей причастности. Думают, ты не рассказала им всего, что знаешь.
— И ты, значит, прибыл вытянуть из меня остальное?
— Эй, Ди Ди, я думал, ты лучше меня знаешь.
— Конечно, прости. У меня был тяжелый день. Так вот, я не причастна.
— Но поскольку была в квартире ночью, а утром обнаружила труп, то автоматически попала в список подозреваемых, понимаешь?
Он наклонился и зашептал мне на ухо.
— Черт, Ди Ди, тебе не стоит ни слова говорить этим парням без адвоката. У тебя есть хороший кандидат?
— А чем тебе этот не подходит?
— Тут не до шуток. Слышала про Карла Патрика? Это один из лучших. Хочешь, позвоню ему?
— Спасибо, Морган, мы с Карлом знакомы. Но у меня не хватит денег, чтобы рассчитаться с юристом такого класса.
— Я походатайствую за тебя.
— Ловлю на слове, но сначала мне надо хорошенько все обдумать.
Морган, конечно, хороший парень, но мне не хотелось оказываться в долгу перед человеком, даже если в прошлом у нас было свидание.
— Обещаешь?
— Обещаю.
— И обещай еще поужинать со мной. А то мы не виделись с того самого замечательного ланча в «Бостон Блэкис».
— Ну, это не моя вина.
— Согласен, согласен. Меня услали в Висконсин и Мичиган на несколько месяцев, копать один случай с серийным убийцей. Но теперь я здесь и свободен — ну, несколько свободнее. Я тебе позвоню.
Фил вынырнул наконец из прохлады вестибюля на раскаленную стоянку, где мы разговаривали с Морганом. Мои каблуки почти утонули в асфальте. Я замерла, внезапно вспомнив про назначенный на десять тридцать визит к налоговому инспектору. На часах было уже три.
— Что мне делать, Фил?! Пуссен порвет меня на клочки! Может, привезти ему записку от лейтенанта Фернандеса? Или ты состряпаешь для меня что-нибудь, а?
 
                        
                     
                        
                     
                        
                     
                        
                     
                        
                    