Охота на Хемингуэя | страница 33
— Постарайтесь в своих показаниях упомянуть все детали, — предостерег меня Хили. — Какими бы мелкими или незначительными не показались они вам.
До этого момента мы с Филом старательно избегали упоминаний про Мэтта Кинга, нашего нанимателя. Но раз приходится выбирать между Мэттом и собой, то пошел он к черту. Я выложила все и услышала, как дежурный сержант отдал распоряжение найти Мэтта и снять с него показания. В кои веки Мэтту самому придется испытывать неудобство.
Лейтенант выключил запись и приказал Брюеру воспроизвести ее для меня, чтобы я прослушала и расписалась. Потом оба вышли, прихватив мое досье.
Вернулся один Брюер. Я подписала свои показания.
— Можете идти пока, — буркнул детектив. — Лаборатория так и не смогла найти у вас на руках следы металла или частиц пороха. Но вы еще под подозрением, — добавил он, — и не должны покидать страну. Мы можем вас вызвать.
И вышел из комнаты, даже не попрощавшись.
На смену ему прибыл Фил. Убедившись, что дверь плотно прикрыта, он наклонился ко мне и прошептал:
— Какого черта ты рассказала им про Мэтта? Не надо было впутывать его в это дело.
Я молчала, наблюдая, как Фил расхаживает вокруг стола.
— Я ведь не просил тебя врать, — продолжил он. — Просто не упоминать про него, вот и все. Теперь нам придется расхлебывать.
— Я старалась не говорить про него, честное слово. Но копы желали знать все малейшие детали. Мне жаль, — солгала я.
— И что они имели в виду, говоря, что ты была у Дэвида раньше? Почему ты нам ничего не сказала?
— А ты мне все рассказываешь, Фил?
— Тут дело другое, Ди Ди. У лейтенанта Хили родилась версия, что Мэтт нанял тебя, чтобы убить Дэвида.
— Господи Боже!
— Прикуси язык, Ди Ди, — Фил положил мне руки на плечи. — Насколько понимаю, нас сейчас слушают. Я не адвокат по уголовным делам, но знаю, что нам не стоит рассчитывать на неприкосновенность частной жизни в здании полицейского участка.
— Поверить не могу — Мэтт тоже под подозрением?
— Вы оба, Ди Ди. Потому как никого другого у них нет.
— И как мне теперь быть?
— Мэтт сейчас летит назад на самолете компании, — проговорил Фил, не обращая внимания на мои беды и сосредоточившись на проблемах Мэтта. — Это не есть хорошо, и ты увязла в этой истории глубже некуда.
Сделав вывод, что тут Фил мне не помощник, я решила переменить тему.
— Ты перегнал сюда мою машину?
— А, да. Она здесь — это хорошая новость. Плохая — я нашел под дворниками две штрафные квитанции за парковку. Потянет баксов на восемьдесят.