Вендетта | страница 56



— Увы. Но мы можем и сами что-нибудь придумать.

— Например? — заинтересовался Санторо-младший.

— Предлагаю поэтический турнир, — внезапно заявил капитан Ферранте. — Приз — поцелуй прекрасной дамы. Судья — она же.

— Ну, если других предложений нет, — изображая смущение, сказала дочь полковника. — То мне ничего не остается, как согласиться. И какую тему возьмем для турнира?

— Да что там далеко ходить, — сказал Энрико. — Мы же в музей орочьего быта сегодня ходили, вот и давайте писать про орков. А завтра вечером подводим итоги.

Роберто страдальчески поднял глаза к небу, и Франческа поняла, что шансы Изабеллы Вальсекки стать Изабеллой Санторо-младшей тают буквально на глазах. Она решила попытаться исправить ситуацию. Все-таки неприятно в один день потерять сразу двух потенциальных невест.

— А можно нам с Роберто одно стихотворение на двоих написать? — поинтересовалась она. — А то я никогда этим не занимался.

— Я тоже, — заметил Санторо-младший. — И как-то не горю желанием начинать.

— Ничего, — оптимистично возразил ему капитан Ферранте. — Вдвоем вы наверняка что-нибудь придумаете. Ты же не хочешь расстроить девушку?

Глава 20

Когда компания, сопровождавшая Инориту Вальсекки, практически подошла к казармам, Роберто вдруг быстро сказал:

— Извините, я забыл об одном очень важном деле.

Франческа смотрела в сторону друга, свернувшего в ближайший переулок и недоумевала, что с ним случилось. Ведь никто о поэзии больше не говорил. И какие у него могут быть важные дела? Только что говорил, что в Алерпо абсолютно нечего делать…

— Винченцо, а когда приехали твои родители? — внезапно спросил капитан Ферранте.

— С чего ты решил, что они приехали?

— А разве не они подходят к проходной?

— В самом деле, — изумленно сказал капитан Санторо. — Понятно теперь, какие срочные дела образовались у этого паршивца Роберто.

— А почему ты думаешь, что он от них сбежал?

— Объяснять не хочет, почему удрал с собственной свадьбы.

— Постойте, — вмешалась Изабелла. — Франческо же говорил, что сбежала невеста?

— Невеста тоже сбежала, — любезно пояснил ей Винченцо. — Ее, кстати, так до сих пор и не нашли.

Чета Санторо наконец заметила своего наследника, и Маргерита ринулась к сыну, оставив мужа далеко позади.

— Винченцо, как я рада, что с тобой все в порядке! — экспрессивно воскликнула она. — Я так переживала все то время, пока тебя не увидела.

— Да что со мной может случиться, мама, — несколько смущенно ответил тот.

— Вот об этом мы и хотели с тобой поговорить, дорогой, — сказала графиня, вопросительно оглядывая компанию сына.