Дэниел и ангел | страница 35



— Я не могу сделать этого, — прошептала она, — не могу.

— Только не отвергай меня, Лили. — Стюарт крепко обнял ее, словно страшась, что она сейчас навсегда исчезнет из его жизни.

— Что с тобой, Дэниел? — Она посмотрела на него долгим немигающим взглядом. — Ты словно боишься чего-то…

— Обещай мне, — настойчиво проговорил Стюарт, — обещай, что ты больше не убежишь от меня.

— Зачем?

Он порывисто встал с постели, словно прощаясь, нежно провел рукой по ее волосам:

— Мне очень жаль… — Уже не в силах выдерживать взгляда ее сияющих, широко открытых глаз, пробуждающих к жизни его самые потаенные чувства, Стюарт направился к дверям.

— Дэниел? — Голос звучал слишком мягко, и ему не верилось, что это она его окликнула. — Я останусь.

Он кивнул, не оборачиваясь, — прерывистое дыхание и лихорадочный блеск глаз сразу выдали бы его состояние.

«Возможно, она действительно была ангелом», — с этой мыслью Стюарт вышел из золотой комнаты.


Стоя у окна, Лили смотрела на удаляющийся экипаж. Этим утром Дэниел уехал позже обычного, а она в темно-красном плаще и такого же цвета шляпке наблюдала за ним, пока экипаж не скрылся из вида.

Лилиан метнулась к двери, но внезапно остановилась, словно вспомнив о чем-то, вернулась и схватила со стула кошелек. Прислушавшись и убедившись, что путь свободен, она тихо выскользнула на лестницу.

Холл был пуст.

Минуту спустя она, не оглядываясь, выскочила из дома.


Дэниел стоял у окна в своей конторе, сунув руки в карманы, и смотрел на проезжающие по улице экипажи. Он увидел, что к зданию, где размещался его офис, во всю прыть бежит через дорогу мальчик-курьер в синей форменной куртке с золотыми галунами.

Через несколько минут в коридоре хлопнула дверь лифта.

— Я очень спешил, мистер Стюарт! — с порога сообщил мальчик, с трудом переводя дыхание. — Ваш дворецкий сообщил мне, что мисс Лилиан еще спит.

Стюарт прикрыл глаза. Непонятное напряжение, охватившее его с самого утра, до сих пор не исчезло. Вынув из кармана десятидолларовую монету, он бросил ее мальчику, который тут же ловко поймал щедрые чаевые.

— Благодарю вас, сэр! — Он направился к дверям.

— Вилли?

— Слушаю, сэр. — Мальчик обернулся.

— Где твоя семья?

— Они хобо, сэр. Рабочие, перебирающиеся с места на место.

Стюарт понимающе кивнул и снова уставился в окно.

— Если бы они решили купить к Рождеству елку, куда, по-твоему, они направились бы?

— Думаю сэр, в Вашингтон-маркет. Это неподалеку от доков на Норз-Ривер, там, где стоят баржи.