Грехи негодяя | страница 88
Оливия изменилась – нет смысла это отрицать. Но действительно ли она стала лучше? Или ему просто хотелось видеть ее такой? Может, он просто искал оправдание своим чувствам?
Не исключено, что такую же власть его мать имела над отцом. Клейтон никогда не мог понять, почему отец постоянно разрешал ей вернуться, принимал ее. Как-то раз ее привез к дому бывший любовник, но отец все равно позволил ей войти. И если чувства, которые он сейчас испытывал, имели ту же природу…
Нет! Он тогда отца не одобрял, и сейчас ничего не изменилось. Здесь было что-то иное…
Клейтон снова осторожно заглянул в соседнюю комнату. Оливия не поддалась на уговоры Кати и портнихи, и ее наконец оставили в одиночестве.
Оливия встала и с наслаждением потянулась: руки подняты высоко над головой, спина выгнута. Потом она медленно сняла платье и корсет, оставшись в одной сорочке. После чего столь же медленно наклонилась, взялась за подол и стала поднимать его. Вот уже ее ноги обнажились до коленей…
Клейтон на мгновение зажмурился, потом открыл глаза. Он слышал, как шумит в ушах кровь. Проклятие! Если он хочет сохранить рассудок, то должен немедленно отойти от двери. Мысль о том, что Оливия могла делать одна, обнаженная, заставила его задрожать.
Ткань поднялась еще на несколько дюймов, и Клейтон увидел нежную кожу бедер.
«Закрой глаза, идиот! – приказал он себе. – Она имеет право на уединение, неужели не понимаешь?»
Еще полдюйма.
Но тут она выпустила из рук подол, и ткань закрыла ее ноги до лодыжек.
– Тебе понравилось представление?
Клейтон успел вовремя – хотя и совсем не грациозно – отпрыгнуть в сторону, чтобы не получить по физиономии распахнувшейся дверью.
Он постарался придать себе невозмутимый вид, но понимал, что это вряд ли ему удалось. Дыхание он еще мог контролировать, но как быть с краской, залившей лицо? И что делать с топорщившимися штанами?
– Узнал что-нибудь новенькое? – спросила Оливия.
Да, кое-что, например, то, что сквозь тонкую льняную ткань ее сорочки видны соски. И то, что они темно-розовые. Проклятие! Какого черта она не носит фланель?!
– Насколько я поняла, ты собирался шпионить за мной и получить доказательства моей работы на революционеров.
– Ты давно знала, что я здесь?
Что-то в ее лице неуловимо изменилось. И казалось, в глазах промелькнуло… удивление? А может, возбуждение?
– Ты застонал, вот я и узнала, что ты здесь.
– Не стонал я, – буркнул Клейтон.
Оливия рассмеялась. Теперь она явно развлекалась.