Грехи негодяя | страница 46



Оливия сдержалась и не расплакалась. Она должна была все объяснить отцу. Наверное, он просто чего-то не понял.

– Папа, Клейтон невиновен. Я это знаю точно. Я должна сказать…

Острой болью обожгло плечо. Оливия расплакалась.

– Этот парень – преступник. Он использовал тебя и лгал тебе. Он попытался использовать тебя против меня, чтобы отобрать фабрику. Ты останешься дома. Я не позволю, чтобы твое имя связали с именем этого сукина сына.

Он снова поднял трость, а Оливия попыталась защитить руками лицо. Но они очень уж сильно дрожали. Она собралась с силами, чтобы снова заговорить, хотя и понимала, что ничего не добьется, а отец опять ударит ее. Наверное, сейчас он ждет извинений за то, что она его разозлила.

Физиономия отца побагровела от ярости.

– Вернись в постель!

Ничего, сейчас она встанет и пойдет в суд после того, как он уйдет.

– Если я увижу тебя в суде, пожалеешь!

Но Оливия твердо решила, что Клейтон будет не один. Судья обязательно узнает правду. Он разберется. Иначе и быть не может. Отец ошибается насчет Клейтона. И на суде правда выплывет наружу.

С Клейтоном все будет хорошо.


– Да, я хочу спасти царя, хочу предупредить его, – повторила Оливия.

– Значит, ты не хочешь сказать мне правду, – констатировал Клейтон.

– Но это правда.

– Возможно. Но уж точно не вся.

Неужели у нее все написано на лице? Впрочем, она никогда не умела скрывать от него свои мысли.

– Ты появился и стал угрожать моей фабрике. Прости, но это не побуждает к откровенности.

Телега подпрыгнула, наехав на корень дерева, и Оливия, чтобы удержаться, инстинктивно ухватился за Клейтона. Она тотчас почувствовала, как напряглось его тело. И он отодвинулся от нее, насколько это было возможно.

– Ты постоянно мне лжешь, что-то скрываешь. Но при этом хочешь меня убедить, что фабрику надо спасти?

Да, именно поэтому она старалась его задержать.

– Сэм Гейнс, четырнадцатилетний парнишка из деревни, был повешен в Лондоне за кражу буханки хлеба. Ты должен помнить его отца, Дугласа. Он работал на фабрике в одно время с тобой.

Клейтон пожал плечами:

– И что же?…

Ох, как же заставить его понять ее мотивы?

– После этого викарий сказал, что если бы у парней была работа, державшая их на одном месте, то их можно было бы уберечь от подобной участи.

Клейтон молча поднял воротник тулупа, чтобы защититься от пронизывающего ветра. Потом пробурчал:

– Этот аргумент доказывает лишь то, что твоему отцу наплевать на людей.

Оливия скрипнула зубами.

– А после обновления фабрики в городок переехало двенадцать новых семей. Супруги Диплоу убедили своих сыновей остаться в городке и работать на фабрике. Викарий наконец смог залатать дыру в крыше церкви. Я знаю, ты помнишь викария. Он давал тебе книги.