В поисках тигра | страница 49



Он с досадой поморщился:

— Поверь, тебе еще много раз придётся увидеть его в ближайшее время.

Его тёплые пальцы погладили мою руку, и моё сердце сразу застучало с невероятной скоростью. Рен поднял мою руку к своим глазам, зачарованно поразглядывал её и поцеловал внутреннюю сторону моего запястья.

Его глаза задорно блеснули и он произнёс:

— Тебе приятно?

— Да, спасибо. Но… - я отвела глаза. – Я ничего тебе не подарила.

Он снова обнял меня, обвивая руками талию, и ответил:

— Ты и так уже подарила мне самый волшебный подарок. Ты подарила мне сегодняшний день. О большем я и мечтать не мог.

Я засмеялась и поддразнила его:

— Ну и ужасная обёртка у моего подарка.

— М-м… ты права. Может, я сам оберну тебя как следует.

Рен схватил бабушкино одеяло с кресла и закутал меня в него прямо как мумию. Я попыталась пинаться и завизжала, когда он легко поднял меня на руки и усадил к себе на колени.

— Давай что-нибудь почитаем, Келлс. Я готов к новой пьесе Шекспира. По правде говоря, дома я и сам пытался что-нибудь прочесть, но часто запинался на произношении многих слов.

Я шумно прочистила горло из своего кокона.

—Между прочим, если вы не заметили, мой коварный похититель, руки-то у меня в ловушке.

Склонившись ко мне, Рен провёл носом по моей шее до уха и неожиданно напрягся.

— Здесь кто-то есть.

Прозвенел дверной звонок. Рен вскочил, резко поставил меня на ноги и вытащил меня из одеяла прежде, чем я успела даже моргнуть. Какое-то время я стояла сконфуженная и с кружащейся головой, а потом покраснела, смутившись.

— Что случилось с твоим супер чутким тигриным слухом? – зашипела я на него.

Он гоготнул:

— Ничего, только кое-кто здорово отвлекал меня, Келлс. Но ладно, полностью беру вину на себя. Ты кого-то ждешь?

Меня как громом поразило.

— Ли!

— Ли?

— У нас… свидание, - поморщилась я.

Глаза Рена мгновенно потемнели, и он едва слышно повторил:

— Свидание?

— Д-да… - с запинкой ответила я.

Мои мысли метались между двумя мужчинами: тем, что стоял сейчас радом со мной, и тем, который был за дверью.

«Да, Рен вернулся, но что это означает? И как мне вести себя с ним? Что же делать?»

В дверь опять позвонили. Наконец, до меня дошло, что я не могу оставить Ли стоять там. Повернувшись к Рену, я взмолилась:

— Мне, правда, нужно идти. Останься здесь, прошу тебя. Если что, в холодильнике есть сэндвич на ужин. Я скоро вернусь. Потерпи, пожалуйста, и не… сердись.

Рен скрестил руки на груди, а его глаза сделались узкими, как щёлки.