Доктор Проктор и великое ограбление | страница 54
Пальцы Булле все слабее цеплялись за стрелку часов. Вообще-то, Булле был сильный маленький парнишка, но в его рюкзаке лежал тяжелый золотой слиток, а руки вспотели, и что же сейчас будет? Я просто спрашиваю, вот и все.
Глава 16
Корова, мираж и Великий Допрос
— АЛЛО? — ПРОКРИЧАЛ ПЕТТЕР в телефонную трубку.
Впечатление было такое, словно со стороны Булле в трубку дует сильный ветер. Потом раздался грохот.
— Булле?
На другом конце тишина. А потом — долгий гудок.
Растерянный Петтер положил телефон в карман и огляделся вокруг. Но его очки запотели от дождя, и он почти ничего не видел. Поэтому он снял их и понял, что все еще сидит на земле какого-то английского поселения. Более пустынного места он не видел с тех пор, как… ну, с тех пор, как на рассвете вылетел из собственного дома.
Минувшей ночью ему звонили Булле, Лисе и доктор Проктор. Они очень тщательно проинструктировали его, как лететь, чтобы подхватить Булле на маленькой стрелке часов Биг-Бен в Лондоне ровно в три часа дня. Кроме этого, ему ничего не рассказали, если не считать того, что это ужасно важно и что речь идет обо всем золотом запасе целого государства — так сказал Булле.
Петтер вытащил из-за пояса брюк верхнюю часть своих трусов — единственную ткань, которая оставалась на нем сухой, — и протер очки. Снова надел их и осмотрелся. Теперь он видел больше, но оптимизма это не прибавило. В поле его зрения попали дельтаплан, такой же мокрый, как он сам, и такая же мокрая корова, которая со скучающим видом щипала траву. И еще мираж, который приближался к нему. Мираж был девочкой в красном тренировочном костюме, очень похожем на костюм Петтера для бега на длинные дистанции. Мираж становился все больше и больше. Наконец он решил, что уже достаточно вырос в размерах, и застыл перед Петтером. Этот мираж был удивительным, потому что он заговорил.
— How do you do?[26] — произнес он.
Петтер продолжал смотреть. Мираж был похож на девочку его возраста с мокрыми волосами, жидкими косичками и в очках с самыми толстыми стеклами, какие он видел когда-либо в жизни. На девочке.
— Ай… ай… — сказал Петтер и подумал, что он разговаривает с миражом! — Айм Петтер. Это только айм есть Петтер. Ху ар ю?[27]
— I’m Petronella. Is this your hangglider?[28]
Петтер зажмурил один глаз, посмотрел на девочку, которую звали Петронелла, и кивнул, что да, это его дельтаплан.
— Йесс, ай сэл дем[29].
— Really? I like hanggliders. And I’m in sales too. Old Hillman cars.