Клуб любителей фантастики, 2003 | страница 98
— Что это такое?
— Не знаю, но очень похоже на помет. Наш милый домовенок испражнился прямо в суп.
— Ну и дела.
— Я так старался, — Рейно обиженно сдвинул брови. — Хорошая ведь была похлебка, наваристая, с улитками и овощами.
Братья хором вздохнули.
— Придется обойтись лепешками.
— Да уж. И чего это он так разбушевался? Вроде, тихо себя вел в последнее время.
— Блоха укусила бешеная.
Выложив на поднос дюжину свежих хлебцев, листья салата и баночку икры, они пошли по лестнице вниз.
Крепость была совсем небольшой — три этажа, сторожевые вышки, подвалы для хранения запасов. Перед уходом в скрытые пещеры о-цигны с особым тщанием позаботились о том, чтобы сделать ее неприступной. Стены, сложенные из «земляной кости» — особого, необычайно прочного камня, добываемого в глубоких океанских расщелинах, — в толщину превышали рост человека. Нигде в комнатах не было ни окон, ни бойниц, только забранные металлом отдушины. Строение напоминало прижавшуюся к земле плоскотелую улитку с торчащими рожками башен.
— Я часто думаю, — понизив голос, сказал Эйрин. — Увидим ли мы их когда-нибудь?
Они проходили по мосткам, под которыми вздымалась и опадала первая мембрана Хода, оберегавшая полости закукливания.
Рейно передернул плечами. Это место с детства и пугало, и притягивало его.
— Увидим, — твердо ответил он. — Разве может быть иначе?
— А как это будет? Представляешь, пленка лопается, и сюда входят, въезжают на повозках, влетают на ящерах сотни, тысячи наших сородичей.
— Рано пока об этом говорить.
— Сколько мы уже тут лет? Скоро тридцатый юбилей отпразднуем.
— Не так уж и долго, — возразил Рейно. — Полагаю, ждать нам еще два раза по столько.
Эйрин пригладил непослушный вихор на затылке.
— Грустно.
— Ничего, брат, дождемся.
Ирре и Герос уже сидели в трапезной, нетерпеливо постукивая ложками о столешницу. Оба были невысоки ростом и темноволосы, с широкоскулыми плоскими лицами, разительно отличаясь и от веснущатого рыжего Рейно, и от белокурого Эйрина.
— У-у, — протянул Ирре. — Опять кое-кто халтурит. А обещал-то, обещал.
— Он не виноват, — вступился Эйрин. — Это снова карлик. Наделал в суп, разгромил полки.
— Не пора ли его, наконец, отловить?
— Боязно. Домовые приносят счастье, — ответил Герос.
— Лучше бы он нам щи принес. Или корнеплодов печеных. Пока, насколько я могу судить, он него сплошные неприятности.
— Да как его поймаешь? Эта крыса в любую щель пролезет, куда ты и носа не сунешь, — рука Рейно зависла над тарелкой, выбирая хлебец поподжаристее. — Когда Норрис сменяется? Надо бы и ему поесть отнести.