Клуб любителей фантастики, 2003 | страница 107



— Значит, теперь от него никакого толка? — спросил юноша.

— А вот это мы сейчас узнаем.

Легко поднявшись с подушек, Иванна подошла к Зегерро, взяла его за руку, погладила по щеке. Растрескавшиеся, изъязвленные губы жреца дрогнули, сложившись в неуверенную улыбку.

— Тепло, — хрипло прошептал он. — Горячо. Горячо, как кровь. Как огонь. Как драконий огонь.

Лонтаны переглянулись. Лисьи глазки Горейна блеснули.

— Что ты знаешь о драконе? — тоже шепотом спросила Верховодящая.

— Дракон — это страж, — медленно ответил пленник. — Страж Йегу-Инн.

— Ты видел его? До того, как тебя схватили?

Жрец гортанно засмеялся.

— Откуда он? Ты призвал его? — настаивала Иванна.

— Сойл. Только милостью Сойла.

Едва сдерживая волнение, Ахельм-Ур подался вперед.

— Как его убить? — воскликнул он.

— Убить? — Зегерро обхватил себя за плечи. — Нельзя убить, нет-нет. Плохо для о-цигнов.

Метнув на сына грозный взгляд, Иванна обняла жреца и успокаивающе потрепала по волосам.

— Хочешь выйти на солнышко? Погреться под его лучами? Сейчас утро, и небо чистое-чистое.

Тот лихорадочно стиснул ее ладонь.

— Да, мне туда надо, надо!

— Мы пойдем. Мы снимем с твоих глаз маску, и ты станешь таким, как прежде. Если поможешь нам.

От этих слов Зегерро сжался как пружина, и по его телу пробежала судорога. Звякнули цепи на руках и ногах.

— Дракона убить нельзя, — сказал он неожиданно ясным голосом. — Людей — можно.


Ирре, Эйрин и Норрис сидели на кухне, уныло созерцая устроенный домовым погром. На полу валялись черепки, скорлупа и обрывки капустных листов. Полки были густо присыпаны мукой вперемешку с просом. Возле печи лежала гора перемазанных глиной полотенец.

— И журнал испортил зачем-то, — никак не мог успокоиться Норрис. — Что за вредное существо!

— По-моему, пришла пора для решительных действий, — сказал Ирре. — Так больше продолжаться не может.

— Все это закончится тем, что уродик обвалит потолок на лестнице, и мы не поспеем на башню в нужный момент.

Эйрин вздохнул. Раньше ему было жаль карлика, но теперь он не мог не признать, что братья правы.

— Надо его приструнить, а то совсем разбаловался. Не ценит хорошего к себе отношения.

— Перед нами опять все тот же вопрос: как его поймать, — изрек Ирре. — С одной стороны, у домового масса преимуществ — он мал, верток, знает тайные норы в стенах. Однако нас больше, и мы малость поумнее.

Эйрин закинул ногу на ногу и потянулся.

— Предлагаю его перехитрить. Поставить ловушку с аппетитной приманкой и ждать, пока он клюнет.