Избранные произведения. Том 1. Ледяной союз | страница 44
— Такие дела, — сказал он спокойно, — должен решать ландграф.
— Ландграф?
— Да. В большом замке в Уонноме. Вы встретитесь с ним и с членами
Совета, когда мы прибудем.
— Это нам подходит, — впервые заговорил Септембер. — И, думаю, пора нам представиться друг другу.
— Правильно, — сказал Гуннар. — Я — сэр Гуннар Рыжебородый, сын
Стэмсбрука Рыжебородого младшего, правнук Дугаи Дикого. Мои сквайры,
Сваксус даль-Джаггер, — высокий, стройный воин выступил вперед, — и Буджир
Хотанг. Вассалы и воины ландграфа, — он стал перечислять. — Вазен Терсунд,
Смьор Тол, Авих-лет-Откамо и Хивель Вуонислати.
— Я — Этан Форчун, это — Сква Септембер, Миликен Вильямс… — и он начал перечислять всю группу.
— Только одно прозвище, — спросил Гуннар, показывая на Уолтера.
— Преступник… ээ… порученный нашей опеке, — сымпровизировал Этан.
— Поэтому имеет одно имя.
Узнав, что дю Кане отец и дочь, Гуннар был слегка разочарован: он сильно спутал возраст и взаимоотношения. Значит, не супруги, а папаша и девчонка. Вот как.
— Несмотря на твое приветствие, друг Этан, я должен убедиться, что вы
— настоящие теплокровные, а не какая-то обманная видимость. Прежде, чем подумать, как можно вам помочь, нужно решить этот важнейший вопрос.
Буджир зашептал на ухо командиру:
— Зачем, сэр? Они ведь явно…
— Молчание, сквайр. Стьорва кажется кустиком, но она — кусается.
Сконфуженный Буджир пробурчал что-то и отошел.
— Что там? — спросил Септембер.
— Думаю, ему надо убедиться, что мы с ними — той же породы. Это не совсем так, но ему, видимо, нужно успокаивающее сходство. — Этан повернулся к рыцарю. — Как мы можем оказать вам эту небольшую услугу, сэр
Гуннар?
Огромный тран подошел к Колетте. Она держалась хорошо, но глядела на его хищное лицо не без опаски.
— Что там ему надо? — пробурчала она на земноанглийском.
Этан быстро переговорил с Гуннаром. Септембер улыбнулся.
— Наши жизни поставлены на карту, — проворчал он, — лучше послушаться. — Гуннару он сказал на транском:
— Осторожнее. Она — с норовом.
Рыцарь кивнул. Этан обратился к Колетте на земноанглийском.
— Думаю, вам надо расстегнуться, Колетта. Будет холодно только на минутку.
— Вы с ума сошли? Я что, должна позволить этой смеси слона с котом на меня пялиться?
— Ему, — успокаивающе сказал Этан, — надо убедиться, что мы — нормальные млекопитающие. Вы — наше единственное доказательство. Или лучше, чтобы вас зажарили?
— Ну, Колетта, — начал дю Кане, — я не думаю…
— Хорошо, — спокойно сказала Колетта, начав расстегивать пальто. Этан заметил, что остальные траны наблюдали за ней больше, чем с бесстрастным интересом.