Невеста джентльмена | страница 54
Чувствуя, как у нее перехватывает дыхание, она, благодарная за поддержку, лишь пролепетала:
– Благодарю вас…
– Напротив, это вы оказываете мне любезность. Настоящий джентльмен всегда получает преимущество перед остальными, если на его руку опирается прекрасная женщина.
– Боюсь, наши наряды ужасны, – тихо проговорила Мэри.
– Ерунда. Ваша красота затмевает все эти шелка и драгоценные побрякушки.
Мэри прекрасно понимала, что Ройс говорит нелепости, но даже от таких неуклюжих комплиментов становилось теплее и напряженные нервы приходили в порядок.
Выступивший навстречу граф произнес:
– Мисс Баскомб, позвольте мне представить мою тетушку, леди Эфронию Харрингтон, и ее дочь, леди Элизабет.
Мэри обратила внимание, что граф не стал объяснять этим дамам, кто такие она и ее сестры, словно бы не желал подчеркивать факт их родства. Или это опять своего рода экзамен? Эдакий предварительный смотр, предшествующий решению о признании семейства Баскомб родней? Если это действительно так, то, по мнению Мэри, их шансы на успех были невелики. На лицах обеих женщин не отразилось ни тепла, ни интереса. Они лишь слегка кивнули и еле внятно пробормотали приветствия.
Они простояли несколько минут отдельной группой, прежде чем к ним присоединились еще две женщины в сопровождении пухлого улыбчивого джентльмена, поприветствовавшего всех с грубоватым добродушием. У обеих темноволосых леди уже проявлялись признаки седины, только одна из них, Фелиция Кент, была такой же рослой, как Эфрония, а другая, Синтия Этуотер, отличалась более низким ростом и излучала мягкость и доброту. Как поняла Мэри, добродушный джентльмен приходился леди Фелиции мужем.
Все три старые леди – Фелиция, Эфрония и Синтия – были похожи внешне, и Мэри не могла не заметить, что в этот ряд прекрасно вписалась бы Флора.
Между тем граф вынул из кармана брегет и, взглянув на него, тяжело вздохнул:
– Видимо, Фицхью решил не оказывать нам чести своим присутствием. Понятия не имею, где его найти, но, полагаю, можно начать и без него. Тетушки, кузина Элизабет, я уверен, что вы все удивлены столь неожиданным приглашением…
Леди Эфрония наградила Оливера царственным кивком. Граф перевел дыхание, чтобы продолжить, но в этот миг двери распахнулись, и в холл влетел незнакомый Мэри мужчина.
– Я прошу прощения. Опоздал, как всегда? – Увидев перед собой собравшихся, он остановился так стремительно, что, казалось, из-под его каблуков сейчас посыпятся искры. – Тетушка Эфрония, я прошу прощения. – Он отвесил настолько шутовской поклон, что даже Мэри, не искушенная в великосветском этикете, посмотрела на него с недоумением. – Тетушка Фелиция! – Его взгляд блуждал, перебрасываясь то на тетушек, то на сэра Ройса, то на графа, и наконец остановился на сестрах.