Сильный яд | страница 73



Эйлунд рассмеялась.

— Да уж, денег у него всегда было немного — если не считать того, что зарабатывала Гарриет. Безмозглая публика не ценила Фила Бойза по достоинству. Он, кстати, никогда не мог Гарриет этого простить.

— Но ведь ее деньги ему очень помогали, разве нет?

— Да, но он все равно страшно злился. Она ведь должна была только прислуживать ему, творцу, а не зарабатывать на жизнь им обоим собственным литературным вздором. Но таковы все мужчины.

— Вы о нас не очень-то высокого мнения, да?

— Мне попадалось слишком много любителей брать в долг, — ответила мисс Прайс, — и любителей опереться на надежное женское плечо. Хотя женщины, конечно, ничем не лучше, иначе не мирились бы со всем этим безобразием. Слава богу, я никогда ни у кого не занимала и никому не одалживала — только женщинам, но они всегда возвращают долги.

— Полагаю, все, кто много трудится, возвращают долги, — заметил Уимзи, — кроме гениев.

— А вот гениальных женщин судьба обычно не балует, — сказала Эйлунд, — поэтому они этого и не ждут.

— Вам не кажется, что мы несколько отклонились от темы? — вставила Марджори.

— Вовсе нет, — ответил Уимзи. — Все это помогает пролить свет на центральных действующих лиц истории — журналисты в таком случае прибегают к слову «герои». — Он криво усмехнулся. — В резком свете, заливающем эшафот, вещи становятся видны очень отчетливо.

— Не говорите так, — попросила Сильвия.

Где-то за дверью зазвонил телефон, и Эйлунд вышла, чтобы ответить.

— Эйлунд против мужчин, — сказала Сильвия, — но она очень надежный друг.

Уимзи кивнул.

— Но насчет Фила она ошибается. Эйлунд конечно же терпеть его не могла и поэтому думает…

— Спрашивают вас, лорд Питер, — сказала Эйлунд, вернувшись. — Бегите скорее, все раскрыто. Вас разыскивает Скотленд-Ярд.

Уимзи поспешил к телефону.

— Это вы, Питер? Я ради вас прочесал весь Лондон. Мы нашли паб.

— Не может быть!

— Говорю вам. И мы напали на след бумажного свертка с белым порошком.

— Боже мой!

— Заходите завтра прямо с утра. Может, у нас уже что-то для вас будет.

— Прискачу, как баран, выше самых крутых холмов. Старший инспектор Паркер, я вас еще одолею, чтоб вам пусто было!

— Очень на это надеюсь, — дружелюбно сказал Паркер и повесил трубку.

Уимзи влетел в комнату, чуть ли не пританцовывая.

— Мисс Прайс, ваши шансы на главный приз резко подскочили, — объявил он. — Пятьдесят к одному, что это самоубийство, а на него никто не поставил. Теперь я буду носиться по городу и скалиться во всю пасть.