Убийство с первого взгляда | страница 48
В ожидании ответа он уселся поудобнее и потер опухшие от усталости глаза.
— Доброе утро. Говорит инспектор Харленд из Портисхеда. Скажите, доктор Бреннан уже появился?
Он наклонился над столом и приготовил ручку и блокнот.
— Нет-нет, я могу подождать…
Взгляд инспектора упал на небольшого формата снимок Элис в позолоченной рамке, стоящий возле монитора. Светлые волосы, серьезное выражение лица и озорные глаза… Долгое время после возвращения к работе Харленд держал эту фотографию в ящике стола, будучи не в силах на нее смотреть. И этим утром, когда милое лицо улыбалось ему из дали прошедших лет, он заново ощутил всю горечь утраты. Харленд попытался отбросить прочь нахлынувшие чувства, но та его часть, которая по-прежнему оплакивала Элис, в очередной раз решительно заявила о себе.
— Слушаю вас.
Спокойный голос на том конце провода мигом вернул его к реальности.
— Доброе утро, Чарльз… Скажите, что у вас есть хорошие новости.
— Грэхем, терпение есть одна из добродетелей. Мы закончили только предварительные исследования, и впереди еще много работы.
— Звучит не очень-то обнадеживающе.
— Зато это правда. Может, хотите услышать вкратце основные результаты?
— Да, пожалуйста.
— Итак, — зашелестев бумагами, начал Бреннан, — причиной смерти стала асфиксия. Женщину задушили — и задушили руками, как вы и предполагали. Убийца предположительно мужчина, если судить по силе, с которой он сдавливал шею, а также по размерам отпечатков рук. И хотя я пока не уверен на сто процентов, похоже, он был в перчатках.
— Вот как? — удивился Харленд и сделал запись в блокноте.
Если человек в теплую погоду воспользовался перчатками, резонно предположить, что он подготовился заранее.
— Да, я так и подумал, что вы обратите внимание на эту деталь, — сказал довольный Бреннан. — Нам удалось сократить интервал вероятного наступления смерти: примерно с трех часов ночи до девяти утра предыдущего дня. Таким образом, вероятно, тело, до того как его обнаружили, пролежало на берегу порядка двадцати четырех часов. Судить точнее затруднительно: из-за того что тело подвергалось воздействию воды, нам досталась лишь скудная информация.
— Скажите, по-вашему, могло ее принести волнами на берег из другого места?
— Нет. Легкие совершенно сухие. Кроме того, во рту мы обнаружили комок нерастворившейся грязи. Похоже, что ее убили на том самом месте, где вы нашли труп.
— Мы так и предположили, — подтвердил инспектор. — Что-нибудь еще на теле обнаружили?