Лебедь и дракон | страница 69



  -- Это страж, он оберегает вход в сокровищницу в мое отсутствие, - донесся откуда-то издалека манящий голос Эдвина. Роза пошла на огонек свечи и вскоре очутилась в самой сокровищнице.

   Зачем дракону было приводить ее сюда. Неужели он настолько доверял ей, что мог открыть для нее одной вход в свою казну. Она как-то раз слышала, что драконы крадут и хранят у себя золото и драгоценные камни, но разве можно представить себе такие несметные богатства, какие были собраны здесь. В сыром подземелье, среди монолитных стен сияли горы золотых монет, стояли сундуки, полные жемчуга и рубинов. В серебряном ларце до отказа полном алмазов, поверх них лежал огромный, алый карбункул.

   Подземелью не было видно конца, и все здесь ломилось от обилия драгоценностей, даже стены были отделаны крупным янтарем, бирюзой, камнями граната.

   Больше всего внимание Розы привлекли королевские короны и украшения, но она не посмела ни к чему прикоснуться.

  -- Значит, ты хранитель сокровищ? - обратилась она к Эдвину.

  -- Они не краденые, - он безошибочно угадал ее мысли. - Все, что ты видишь, по праву принадлежит мне.

  -- По какому праву, - хотелось спросить Розе, но она промолчала.

  -- По праву наследства, - Эдвин снова без труда прочел ее мысли. - Небольшая часть скрытого здесь клада, это мое вознаграждение за ... службу. Если со мной что-то случится, то все это будет принадлежать тебе. Я чародей, а ты моя преемница и наследница. У меня не осталось выбора. Лучше оставить все тебе, чем врагам. Ты быстро освоишь законы магии. Я понял с первого взгляда, что ты талантлива и умна не менее, чем красива.

   Не в его манере было расточать похвалы, но он не удержался от комплимента. К тому же, теперь, перед лицом опасности он должен был сказать, как ценит зарождающуюся мудрость и любознательность своей пленницы.

  -- Почему с тобой должно что-то случиться? - испуганно прошептала Роза.

  -- Я выбрал самый опасный путь и теперь не стоит уповать на милость судьбы, - вздохнул Эдвин и великодушно разрешил Розе взять из сундучка корону и несколько украшений.


   Раздался стук, гулкий и пронзительный, как грохот падающих камней. Роза не сразу поняла, откуда исходят эти звуки, только потом догадалась, что кто-то стучит в ворота, а дверное кольцо звякает в такт ударам.

   Она отложила в сторону манускрипт, который Эдвин доверил переводить ей и со всех ног кинулась посмотреть в чем же дело? За время ее пребывания в замке у них не было ни одного гостя. Даже жители волшебной империи боялись досаждать визитами своему господину, а человек не смог бы ни войти в заповедные леса, ни пересечь снежную долину.