Лебедь и дракон | страница 58
Роза остановилась перед большим трюмо. Оно немного напоминало зеркала, украшавшие спальню Одиль, но оформлено было более искусно. Рама, сплетенная из железных прутиков, кружевом обрамляла его края. Из глубины зеркала сочилось яркое, полярное сияние.
-- О чем мне поведаешь ты? О будущем или о прошлом? - обратилась девушка к поблескивавшему трюмо, надеясь, что оно понимает человеческую речь. Она коснулась его поверхности рукой и почувствовала, как стекло растворяется под ее пальцами. Этот экспонат оказался особенным, самым редкостным из всей коллекции. Это было не зеркало, а волшебные врата, через которые можно проникнуть в любой уголок вселенной, даже на поле брани, где ведут ожесточенную битву два короля.
Роза увидела развевающиеся стяги и обнаженные клинки. Она узнала герб своего отца и знамена соседнего королевства. Ее сердце затрепетало от страха и обиды. Неужели нельзя было обойтись без войны, без взаимных оскорблений, без кровопролитья. Разве два короля не могли решить спор мирным путем?
Войско отца потерпело урон. Полегли в бою не только солдаты авангарда, но и часть главных сил. Значит, придется набирать новую армию, если в пределах королевства осталось достаточно верных подданных.
Стеклянная преграда совсем исчезла. Нужно было сделать всего один шаг, чтобы перенестись на поле битвы. Никто из всех этих пехотинцев, конницы и лучников не знал, что за ними подсматривают, а вот сама Роза могла в любой миг очутиться среди них.
Она смело всматривалась в магическое трюмо. Оттуда доносились пушечные залпы, окрики, угрозы. Мелькали окровавленные штыки, свистели огненные стрелы, загорались походные палатки. Звон картечи и гром канонады оглушали принцессу. А ведь это было всего лишь эхо войны, случайно долетевшее до нее.
Роза хотела переступить через зеркальную раму, но Эдвин удержал ее.
-- Не ходи туда! - предупредил он.
-- Почему? Там война.
-- Люди сами разберутся со своими проблемами. Они не уважают вмешательство небожителей.
-- Разве нельзя их отговорить.
-- Ты ничего не можешь сделать! - спокойно, но твердо произнес Эдвин. - Будь ты самым лучшим оратором, они все равно не станут слушать тебя.
-- Но там мой отец, - возразила Роза. - Там все его полководцы. Солдат того арьергарда я знаю по именам. Даже герцог Клемент среди них. При последней встречи, я обещала взглянуть на его соколов и гончих.
В этот миг канонир поджег фитиль пушки. Какой-то смельчак выпустил стрелу, метя в Клемента. Выживет ли он после ранения? Эдвин отвел Розу в сторону, и мысленно приказал зеркалу угаснуть. Оно тут же выполнило приказ.