В присутствии врага | страница 21
Сент-Джеймс прикоснулся к ее щеке. Она была горячей. Глаза казались слишком большими. Несмотря на свои двадцать пять лет она сама выглядела почти ребенком. Нет, ему вообще не следовало позволять ей слушать историю Лаксфорда, опять подумал он. Надо было отослать ее заниматься своими фотографиями. Надо было настоять. Надо было… Сент-Джеймс резко изменил ход своих мыслей. Дебора права, ему всегда хотелось оберегать и защищать ее, это было его страстным желанием. Быть на одиннадцать лет старше своей жены и знать ее с рождения — это обстоятельство не всегда способствовало их семейному счастью.
— Ты им нужен, — убеждала она. — Я думаю, тебе следует им помочь. Хотя бы поговорить с матерью девочки. Послушать, что она скажет. Это ты мог бы сделать сегодня же вечером. Ты и Хелен могли бы поехать к ней. Прямо сейчас, — она сжала его ладонь, все еще гладившую ее по щеке.
— Два дня я не могу обещать, — сказал он.
— Это не имеет значения. Важно, что ты за это берешься. Ведь ты берешься, правда? Я уверена, ты не пожалеешь.
«Что я уже делаю», — подумал Сент-Джеймс, однако кивнул в знак согласия.
У Дэниса Лаксфорда было предостаточно времени, чтобы привести в порядок свои чувства и переживания, пока он не вернулся домой. Он жил в Хайгейте, довольно далеко к северу от Челси, где на берегу реки стоял дом Сент-Джеймса. Ведя свой «порше» в потоке машин, он старался собраться с мыслями, чтобы создать такое прикрытие, за которым, как он надеялся, его жена ничего не сможет увидеть. Он позвонил ей после разговора с Ив, объяснил, что приедет позднее, чем предполагал:
— Извини, дорогая. Возникли кое-какие сложности. Наш фоторепортер сейчас в южном Лембете, ждет, когда этот мальчик-на-час, партнер Ларсни, выйдет из дома своих родителей; у меня тут и репортер наготове на случай, если парень сделает заявление; мы держим печатные станки насколько это возможно, чтобы материал пошел в утренний выпуск. Мне нужно быть здесь, на месте. Я спутал тебе все карты на сегодняшний вечер?
Фиона заверила, что нет. Когда зазвонил телефон, она как раз читала Лео книжку или, точнее, читала вместе с Лео, потому что никто не мог читать для Лео, если он хотел делать это сам.
— Он выбрал Джотто, — со вздохом призналась Фиона. — Опять. Мне бы очень хотелось, чтобы его заинтересовал другой период развития искусства. От этого чтения о религиозной живописи меня клонит в сон.
— Это должно бы тебя радовать, — сказал Лаксфорд, стараясь придать голосу интонации искренней заинтересованности, хотя на самом деле подумал он совсем другое: «Не лучше ли было бы в его возрасте читать о динозаврах, о звездах, об охотниках на диких зверей? О змеях и лягушках, наконец? Какого черта восьмилетний ребенок читает о художнике четырнадцатого века? И почему его мать потворствует этому?»