Проклятое наследство | страница 73



Я уже свернул на Клайд-авеню и увидел широкую брусчатую улицу, по обеим сторонам которой виднелись одинокие фигуры девушек, неприкаянно слонявшихся на одном месте. Пройдя еще немного, я увидел с другой стороны улицы еще двух девушек. И как это бывает часто в жизни, одна из них стояла, высоко подняв голову, даже находясь в ночной темноте, она не переставала стоять в очень притягательной и в то же время весьма неудобной позе. Вторая же, напротив, была на голову ниже своей подруги, стояла она, слегка ссутулив спину.

Увидев мое приближение, они оживились. Высокая тут же вышла немного вперед, закрывая вторую девушку, которая тоже увидела мое приближение, только не стала сильно проявлять желание мне понравиться.

— Добрый вечер, мистер, — сразу же залилась своим сладким голосом высокая девушка.

Я попытался ответить что-то нейтральное, что могло не обидеть никого из них:

— И вам добрый вечер, дамы.

Высокая тут же взяла инициативу на себя и всячески начала привлекать мое внимание:

— Вы здесь один гуляете? — она старалась, как могла, чтобы меня очаровать, но я не за этим сюда пришел и даже не обращал внимания на выразительные глаза и на то, как она будто непринужденно демонстрировала свою отличную фигуру.

— Да… — я не успел закончить мысль, как она снова продолжила атаку:

— В таком случае, может быть, я смогу скрасить ваше одиночество?

Вторая девушка стояла все также понурив голову, решив, что уже проиграла негласную войну своей более высокой подруге.

— Звучит неплохо, только можно узнать для начала, как вас зовут?

— Меня — Джессика, — тут же подхватила высокая.

— Но я, вообще-то, спрашивал у вашей подруги.

Вторая девушка тут же оживилась. Такого поворота событий она явно не ожидала и от неожиданности сбивчиво произнесла:

— С-Сара…

— Сара, хм, ну так, может, прогуляемся?

Она, недолго думая, взяла меня под руку и, преисполненная гордости, стала отбивать каблуками четкий ритм. Джессика так и стояла, уставившись нам вслед, я затылком чувствовал ее пронзительный и завистливый взгляд, адресованный как Саре, так и мне. Подобное с ней случилось, скорее всего, впервые и никак не укладывалось у нее в голове.

— Сара, а есть ли у тебя на примете комнатка, где мы могли бы уединиться?

— Конечно есть, мистер…

— Зови меня просто Генри.

Сара тихо улыбнулась. Вообще, глядя на нее в лучах полной луны, мне с трудом верилось, что она зарабатывает на жизнь таким способом. Сейчас, когда она была не в тени Джессики, она выглядела очень мило, совсем не так, как выглядят остальные представительницы этой профессии.