Сокровище «Капудании» | страница 72



– А впрочем, нет худа без добра, – усмехнулся Ральф. – Пусть себе думают, что вы ищете клад…

– Мы ищем. Мы.

– Хорошо, мы ищем. Неплохо бы прихватить какой-нибудь сундук, запереть его и изобразить усердную охрану. А… истинное спрятать в другом месте. Хоть бы и за пазухой.

– Хм… – оценил Александр. – Разумно. Пойдемте, по дороге додумаем. И кассата позовите, будьте так любезны.

Кассат присоединился к ним самостоятельно, без всякого зова.

Фример наскоро отдал распоряжения солдатам, раскланялся с Альмеей и сократившийся отряд вторично выступил в сторону мостика, который вел на полуостров.


– Ну что?

– По-моему, вот этот дом подходит под описание. Кстати, он и выглядит целее остальных. Возможно, Бикшант Леро поэтому его и выбрал, а?

Капитан Фример невольно заразился настроением более молодых спутников, в нем боролись азарт и осторожность. Азарт гнал вперед, на приступ запертого дома, осторожность повелевала для начала как следует осмотреться.

Говорили шепотом.

Странно, но дом, с виду давно покинутый, казался небезопасным. Что-то было в нем необычное – то ли пыльные окна, за которыми угадывались полузадернутые шторы, то ли обветшалая отделка стен, шелушащаяся и отваливающаяся, но тем не менее нигде не отвалившаяся полностью. Возникало странное чувство, что дом лишь притворяется заброшенным и прогнившим, а на деле он весьма крепок и способен противостоять безлюдью и непогоде годы и годы.

– Надо проверить – заперта ли парадная дверь, – прошептал Александр.

– Сдается мне, что заперта.

– Я могу, – вызвался Ральф. – А вам лучше пока не показываться.

– Полагаю, я справлюсь не хуже, – заметил принц.

– Вы не знаете кассата так, как я, – объяснил мотивы своего решения Ральф. – Если возникнет опасность, кассат подскажет мне это.

– Он прав, Александр, – поддержал штарха Фример. – Раз уж вы приняли его на службу – так пусть служит.

Поколебавшись еще немного, принц сдался:

– Ладно, ваша взяла. Ступайте. Ой, чую, так и будут меня всю жизнь беречь и ограждать. Обидно, ей-ей!

– Зато безопасно, – хмыкнул Фример. – Причем и вам, и окружающим. Если, не приведи святой Аврелий, с вами что-либо случится, вас только вежливо пожурят в итоге, а с меня или Бэрбанкса могут и голову сгоряча снять.

– Так уж и голову… – проворчал Александр и умолк.

– Я пошел, – сказал Зимородок и следом за кассатом перемахнул через все еще крепкий каменный забор. Он чуть не задел грязную бутылку коричневого стекла, стоящую на краешке.