Убийство в частной клинике. Смерть в овечьей шерсти | страница 73
– До свидания, доктор Робертс.
Аллейн шел по Уигмор-стрит и думал, что последняя беседа была одной из самых необычных в его практике. Какой же он странный, этот коротышка. В его научном словоизвержении не чувствовалось ни капли искусственности. Инспектор мог распознать неподдель-ный энтузиазм, когда сталкивался с ним. Робертс до смерти перепугался, узнав об убийстве О’Каллагана, но стоило коснуться его излюбленной темы, и чувство опасности сразу отступило. «Но его что-то сильно тревожит, – размышлял Аллейн. – И похоже, это что-то – Филиппс. Филиппс! Черт возьми! Хочу к моему Босуэллу [6] . И поужинать».
Он зашел к «Фраскати» и в одиночестве поел. При этом так упорно смотрел на скатерть, что официант разнервничался. После ужина позвонил Фоксу и дал несколько инструкций. Затем взял такси и поехал на Честер-Террас, к своему Босуэллу.
«Наверняка этого молодого дурня не будет дома», – решил он.
Но Найджел Батгейт оказался дома. Когда входная дверь отворилась, Аллейн услышал отрывистый стук пишущей машинки. Он поднялся по лестнице, толкнул дверь гостиной и заглянул внутрь. Найджел уныло сидел перед своей машинкой, рядом стояла корзина с пачкой копирки.
– Привет, Батгейт! – произнес инспектор. – Занят?
Найджел подскочил на стуле, повернулся и улыбнулся.
– Вы? – удивленно воскликнул он. – Рад вас видеть, инспектор. Садитесь. – Он пододвинул удобное кресло и поставил на широкий подлокотник сигаретницу.
Зазвонил телефон. Найджел бросился к аппарату.
– Алло. – Его лицо блаженно расплылось. – Добрый вечер, дорогая. Догадайся, кто у меня сейчас? Твой старинный друг. Инспектор Аллейн. Да. Хватай такси и приезжай. Отлично. У него, наверное, трудности, и ему необходима помощь. Хорошо. Давай. – Он положил трубку и, сияя, повернулся к Аллейну. – Это Анджела.
Мисс Анджела Норт была помолвлена с Найджелом.
– Догадался, – бросил Аллейн. – С удовольствием снова повидаюсь с этой дерзкой девчонкой.
– Она в восторге от предстоящей встречи, – заявил Батгейт. Он развел огонь, беспокойно покосился на стол и попытался навести на нем хоть какой-то порядок. – Сейчас как раз описывал вас, – сообщил он.
– Что, черт возьми, ты несешь? При чем тут я и ваша безнравственная газетенка?
– Нам остро требуется сюжет, а вы ценный человек по части информации. «Дело в руках старшего инспектора Родерика Аллейна, главного эксперта уголовной полиции в сфере тяжких преступлений. Он уверен…» Кстати, вы уверены?
– Замени на «непроницаем». Я всегда впадаю в это состояние, когда обескуражен.