Невада | страница 8
Шаги на ступеньках барака заставили Кайта спрятать зеркальце в карман.
Внутрь заглянула Мэри:
— Вы в порядке?
— Ага. Просто удивляюсь, что же случилось с джипом?
Она села рядом, легонько сжав его руку. От нее пахло кремом для загара и шампунем, и когда Кайт поцеловал ее, она не воспротивилась, поддаваясь пассивно, пока он не стал действовать более жестко и настойчиво. Тогда она оттолкнула его и отступила к двери. Его кровь вскипела гневом, и только гордость удержала его от преследования.
— Вы готовы отправиться в город?
— Нет. Мне надо позвонить в арендную компанию, чтобы они не высылали буксир впустую.
Она сморщила нос.
— Может, заодно и примете душ?
— Он у вас холодный, наверное?
— Кайт, мне не следовало этого делать…
— Забудем. — Он прикусил губу. — Душ, да? Вы сэкономили воду?
Она кивнула.
— У меня дело в Мейсон-Валли. Я вернусь за вами через пару часов.
— Чудно.
Он проводил ее до машины, проследил, как она грохочет по грунтовой дороге, прикусив язык так сильно, что пошла кровь. Когда машина скрылась из глаз, он прокрался на кухню.
Когда он вошел внутрь, в коридоре эхом звучали дикие рыдания. С магическим зеркалом в руке он пустился на поиски и нашел комнатку, где две маленькие постели стояли по противоположным стенам. Воздух был горячим и плотным от пыли, в окна косо били солнечные лучи. К обоям прикноплены пожелтевшие рисунки, вся мебель выглядела пятидесятилетней.
— Уходи! — Сдавленные от плача слова просочились сквозь подушку с ближайшей постели, где вниз лицом рыдала Люси. Ее ноги-палочки торчали из-под покрывала, словно гвозди.
— Это Кайт.
Она сжалась и перекатилась, свернувшись возле стены. Из-под подушки появилось лицо, бледное, залитое слезами.
— Я думала, вы уехали.
— Ш-ш-ш.
Он разжал ладонь, дав ей заглянуть в зеркальце. Застыв, она открыла рот, чтобы выгнать ее, но тут ее глаза встретились с отражением. Расширив зрачки и расслабившись, она привалилась к стене. Мгновенный транс.
— Можно мне?..
Примостившись на краешке постели, Кайт передал ей зеркальце. Она взяла его в руки и уставилась на себя с полуоткрытым ртом.
— Сегодня утром Мэри выглядит вполне здравой, Люси.
— Да, я выгнала из нее безумие.
— Как?
Она притронулась к волшебному агатовому браслету:
— Вот этим.
— Зачем ты это сделала?
— Быть рядом с безумной, значит стать безумной. Это почти одно и то же. — Она пожала худыми плечами. — Забываешь, кто есть кто.
— Так просто?
— Ничего не просто, — горько сказала она. — Но я не люблю водить машину, а это единственный способ заставить ее шевельнуть хоть пальцем. А иногда, когда ее голова ясная, у нее бывают видения.