Смерть в медовый месяц | страница 37



— Теперь мы можем пойти туда, — добавила она. — Револьвер у тебя собой, не так ли?

— Да, — револьвер торчал за поясом, рукоятку скрывали пиджак и плащ.

— Я думаю, сейчас мы сможем его взять. Ньюкерк в квартале отсюда, потом еще несколько кварталов по самой улице. Мы даже сможем поймать такси. Улица оживленная, не засыпает даже ночью. Пока я ждала тебя, такси то и дело проезжали мимо.

— Я пойду один.

— Глупости. Он знает меня. Карл знает меня. Мне они откроют дверь, не задумываясь. Если ты пойдешь один, тебя и на порог не пустят, а я с ними уже познакомилась.

Он уже открыл рот, чтобы возразить, но передумал. Она права, ей надо идти. Он коснулся пальцами ее лица, улыбнулся.

— Ты потрясающая женщина

— Удивлен?

— Есть немного.

— Я сама себе удивляюсь.


— Не следовало тебе так уходить, — упрекнул он ее, когда они сели в такси. Ночью, молча.

— Ничего другого не оставалось.

— Как так?

— Ты бы меня не отпустил.

— Это точно. Но ты же могла оставить записку.

— Я не думала, что ты проснешься. Надеялась, что будешь спать до моего звонка. Насчет записки я подумала, но решила, что ты еще больше встревожишься.

— Я все равно тревожился.

— Извини. И потом, я испугалась, что, прочитав записку, ты прямиком бросишься к Лублину, и мы окажемся в сложной ситуации. Следующий квартал, слева. Третий дом от угла.

Машина затормозила у тротуара. Они вышли, он расплатился с таксистом, сказал, что ждать их не нужно. Таксист тут же уехал. Они посмотрели на окна в доме Лублина. Все темные.

— Легли спать, — она пошла вокруг дома.

Он видел стоящие на крыльце-веранде плетеные кресла. На подъездной дорожке, перед воротами гаража, застыл «кадиллак». Она прошла мимо автомобиля к боковой двери. Он сунул руку под пиджак, вытащил из-за пояса револьвер. Металл нагрелся от его тела. Рукоятка удобно легла на ладонь, указательный палец коснулся спускового крючка. Он встал сбоку, в темноте. Она позвонила.

— Если Карл отроет дверь, позволь мне войти с ним, — прошептала она, — Затем напади на него сзади. Он мужчина крупный и, наверное, силен как бык.

Изнутри не доносилось ни звука. Дэйв подтолкнул ее, и она вновь позвонила, более настойчиво. Наконец в доме послышались шаги.

— Кто тут?

Голос грубый. Дэйв напрягся.

— Это я, Карл, — ответила Джилл. — Рита. Ты позволишь мне войти? — и интонации у нее изменились, отметил он. Совсем как волосы и лицо.

Занавеси раздвинулись. Он увидел лице, большое, некрасивое. Толстый нос, широкий лоб. Карл заметить его не мог, да и смотрел только на Джилл. Повернулась ручка, дверь открылась, она переступила порог.