Саймон Холодное Сердце | страница 34



— Милорд? — прогремел голос Фалка и умолк. Фалк ждал объяснений.

— Весьма сожалею, что необходимость принудила меня вторгнуться в ваши владения, милорд Монтлис, — холодно произнес Мэлвэллет. — Я хотел бы увидеть моего сына сэра Саймона Бьювэллета.

— С какой целью? — в глубине глаз Фалка мелькнули гневные огоньки.

— Прошу прощения, — это мое дело.

Мэлвэллет смотрел в глаза Фалка неуступчивым взглядом.

— Нет, мое, милорд, — отрубил Фалк. — Саймон Бьювэллет служит у меня.

На висках Мэлвэллета вздулись синие жилки. Фалк не без удовольствия заметил это.

— Это ошибка, которую я хотел бы исправить, — сказал Милнэллет, заставляя свой голос звучать ровно и стараясь ничем не выдать своего раздражения.

— Вы этого хотите, милорд? А надо ли это самому Саймону?

— Сэр Саймон — мой сын, милорд.

— Поздравляю! Вы, стало быть, только что узнали об этом? — ерничал Фалк.

— Да, милорд, только что.

— Ай-ай-ай! А он у меня в сквайрах провел целых три года, — сказал Фалк, наблюдая, как его колкость действует на Мэлвэллета.

— Этого я не мог знать, милорд.

Фалк раскатисто захохотал.

— Хорошо, пусть так. Однако, лорд Джеффри, я полагаю, мы знали о существовании ребенка. Мне кажется, ваша попытки настаивать на отцовской власти чуточку запоздала.

Мэлвэллет опустил глаза, обуздывая свой гнев.

— Милорд, — снова заговорил он, совладав с собой, — будьте добры позвать моего сына.

— Стоит ли? — спросил Фалк на сей раз вежливо. — Три года прошло с тех пор, как он пришел ко мне по своей же доброй воле, предпочтя меня Вам. Не думаю, чтобы он захотел что-то изменить.

Мэлвэллет еще раз заставил себя сохранять выдержку, но когда он заговорил, голос его слегка дрожал от подавляемого негодования.

— И тем не менее, милорд, я настаиваю на встрече с ним.

— «Настаиваю»! И по какому же праву вы настаиваете в моих владениях, милорд?

— Я уже сказал вам: Саймон мой…

— Саймон, — перебил Мэлвэллета Фалк.

— …сын.

— …мой вассал. — Фалка явно забавляло, что Мэлвэллет едва не скрежещет от злости зубами.

— Наш спор бесполезен. Мы понапрасну теряем время.

— Правда? И я так думаю, — издевательски кланяясь, сказал Монтлис. — Я велю тотчас подать вашу лошадь.

Мэлвэллет ударил по столу, стоявшему между ними, хлыстом для верховой езды и подался вперед, сверля Фалка свирепым взглядом.

— Лорд Фалк, я не сдвинусь с этого места, пока не увижу сэра Саймона!

Фалк непременно дал бы Мэлвэллету достойный отпор, если бы в этот миг при входе в зал не раздался глубокий, низкий голос: