Мужчина моих грез | страница 17
— Он меня и не оскорбил.
— Она права, — заметил Мортимер, смотря вслед удаляющемуся экипажу.
— Вы опять заговорили?
Щеки Мортимера стали пунцовыми.
— Я просто на время лишился дара речи. Никогда не видел такой красивой девушки. И что теперь станет с вами? Вы не лишились дара речи, вы лишились ума. Это же дочь сквайра, который еще даже не знает, что мы собираемся гостить в его конюшне и что он купил отличного жеребца. Что, если девушка поехала прямо домой и нажалуется папаше?
Девлин выругался, потому что это не пришло ему в голову. А должно было бы. Он сказал:
— Ну что же, устроим скачки и поглядим, кто первым окажется в доме сквайра. Вы уже знаете, кто выиграет?
— Что же, решение отличное, а маленькая мисс окажется в неприятном положении. Но скажите на милость, зачем вам надо было се оскорблять?
— Я просто попытался соответствовать образу.
— Образу кого? Конюха, ухаживающего за чистокровными лошадьми и близкого к благородному сословию? Или образу уличного мальчишки, которого и на пушечный выстрел не подпустят к приличному дому?
Девлин засмеялся.
— Думаю, что буду в большей безопасности, если стану вести себя как уличный мальчишка.
— В большей безопасности?
— Не задавайте больше вопросов. — Сомнения Мортимера, однако, не рассеялись. Поэтому он добавил: — Я верю, что вы оказались правы, мистер Браун. Я лишился ума и до сих пор его не обрел.
— На нее стоило посмотреть, да?
— Если вам нравятся рыжие!
Мортимер фыркнул:
— Вам они, конечно, не нравятся.
— Слава Богу, нет. Но я начинаю думать, мистер Браун, что наше пребывание в этом забытом Богом уголке может оказаться забавным.
— Надеюсь, вы не собираетесь развлекаться с этой маленькой мисс?
— Развлекаться? Конечно нет. Разве вы не поняли еще, что мы объявили друг другу войну.
Глава 4
Арнольд Пенуорзи оторвал взгляд от письма в третий раз после того, как открыл конверт, посмотрел на Девлина, затем снова вернулся к чтению. У него были теплые, дружелюбные карие глаза. Даже несмотря на волнение, в котором сейчас находился сквайр, его взгляд оставался приветливым.
Меган совсем не походила на своего отца. Когда сквайр поднялся из-за стола взять у Девлина письмо, ему показалось, что перед ним настоящий гигант. Сам мистер Пенуорзи был невысокого роста, возможно, даже на дюйм или два ниже своей дочери. И круглый, словно крепкий бочонок эля. Глядя на него, Девлин вспомнил про корсеты, которые ему приходилось не раз снимать, и сделал мысленное предположение, что мисс Пенуорзи не пользуется им, чтобы ее талия выглядела тонкой.