Двойная игра | страница 21
Он сидел и ждал, когда вернется домой Джо. Стрелки часов показывали половину шестого. В восемь их с Джо ждут у Мэдисонов. Как сказала Грейс, у них будет поздний ужин. Пол несколько раз пытался дозвониться до Джо, но её весь день не было дома. Теперь он сидел и ждал… и думал. Зачем она это делает? Почему? Что это за женщина? На какой женщине я женат? С кем я живу? Неужели я так никогда и не смогу её понять? Она уходит от меня. Но к кому? И когда?
В восемь часов вечера в субботу ты убьешь свою жену.
Сейчас половина шестого. Пятница, вечер.
— Мистер Брант.
— Да, Хильда?
Она стояла на пороге веранды, такая солидная, бесстрастная. И глядя на нее, Пол задумался, как много она знает. Как много она знает о Джо… И никогда никому не скажет.
Она служила у них с самых первых дней их женитьбы, и Пол никогда не замечал, чтобы она проявляла хоть малейший интерес к его делам или делам Джо. Хильда делала свое дело, делала его хорошо, и на этом её обязанности заканчивались. Бесстрастная, сдержанная женщина.
Это Джо наняла её. И, как он мог заметить, с горькой усмешкой, её выбор и вправду оказался хорош… Для самой Джо.
— Мистер Брант. Вас к телефону.
Пол понял, что он даже не слышал звонка.
— Миссис Брант?
— Нет. Мужской голос. Он не назвал себя.
Пол поднялся и вышел в гостиную. Он подождал, пока Хильда уйдет, прежде, чем снял трубку.
— Алло?
— Ну, мистер Брант?
Тот же самый голос. Но и сейчас Пол был все также далек от разгадки его тайны, как и в самом начале. Он изо всех сил пытался определить, кому принадлежит этот голос, уловить в нем какие-то знакомые нотки, определить интонацию, ритм, чтобы хоть как-то приблизиться к разгадке.
— Итак, мистер Брант, я вижу, ты прислушался к моим советам. Теперь ты уже многое знаешь. — Раздался короткий смешок, который внезапно оборвался. — Но только ума не приложу — зачем ты поперся к Каддену? Чем он может тебе помочь?
— Вы и об этом знаете? — пробормотал Пол.
— Я также знаю, где сейчас твоя жена.
Рука Пола вцепилась в телефонную трубку. Зловещая тень от его фигуры вырисовывалась на стене гостиной.
— Она сейчас лежит в постели. Абсолютно голая. Получает удовольствие. Куда большее, чем когда-либо с тобой, Пол.
Пол почувствовал, как кровь застучала у него в висках. Его серые глаза стали холодными, как сталь.
— Ее любовника зовут Эдмонд Перселл. Она сейчас у него. Эдмонд Перселл, запомни. Его адрес есть в телефонной книге. Если ты поторопишься, то застанешь их во время соития. Так ведь это, кажется, называется в ваших светских кругах?