Западня для лорда | страница 60



— Идемте ужинать, — сказала она.

Линвуд бросил взгляд на очередь в столовую. Венеция вскинула бровь. Ее глаза были холодными и вызывающими, рот манящим.

— Я распорядилась, чтобы для нас накрыли столик в оранжерее.

— Чувствую себя польщенным.

— Больше, чем вы думаете, лорд Линвуд, — прошептала она чувственным, как прикосновение шелка, голосом и взяла его под руку.

Вместе они покинули бальный зал и отправились в прилегающую к нему оранжерею, двери которой были открыты, поэтому туда долетали мелодичные звуки пианино. Любой, кто пожелает, мог прогуляться здесь, растения, кустарники и ползучие лианы создавали ощущение уединенности, даже если в действительности это было не так. У фонтана, напевающего журчащую песнь, был накрыт на двоих круглый столик. Рядом с ним стояло большое серебряное ведерко со льдом, в котором охлаждаюсь шампанское, а на столе высилась открытая бутылка кларета.

Линвуд дождался, когда за стол сядет Венеция, и лишь после этого занял свое место. Из ниоткуда возник лакей. Наполнив шампанским сначала ее фужер, затем его, он столь же бесшумно удалился.

Проигнорировав шампанское, Линвуд сделал выбор в пользу кларета. Налив два бокала, он протянул один Венеции. Она приняла его с улыбкой, то было искреннее изумление.

Зачем вы заказали шампанское, Венеция, все равно ведь его не пьете?

Вы очень наблюдательны. Никто этого никогда не замечал.

— Еще одна составляющая иллюзии?

— Никто не станет восхищаться актрисой, которая не пьет шампанское.

— Вообразите, какой разразился бы скандал, если бы вы взамен потребовали чаю.

Она рассмеялась, и он улыбнулся. Первоначальная неловкость прошла, сменившись симпатией.

— Предлагаю тост за новых друзей, — сказала она, поднимая бокал.

— За новых друзей, — эхом повторил он, и они чокнулись, удерживая бокалы прижатыми друг к другу дольше положенного.

Когда они пили вино, их взгляды встретились. Момент был нарушен появлением лакея. Он прошептал что-то на ухо Венеции, от чего на ее лице отразилось выражение ужаса, после чего бесшумно удалился. Все же ей быстро удалось восстановить привычное хладнокровие.

Она встала из-за стола. Линвуд последовал ее примеру.

— Боюсь, мне придется покинуть вас, милорд. Мое присутствие требуется в другом месте.

— Плохие новости?

— Да.

Она не стала ничего объяснять, просто протянула руку для прощального поцелуя, он взял ее, но не поцеловал.

— Позвольте мне пойти с вами.

Прочтя в ее взгляде мимолетное выражение ужаса, он искренне обеспокоился тем, что могло явиться его причиной. Возможно, Клэндон шантажирует ее?