Допустимые потери | страница 46



— Этот тип, этот мистер Заловски, упоминал ли о деньгах?

— Нет.

— Но он сказал, что вам придется расплатиться за то, что были плохим парнем?

— Да.

— Расплата не всегда связана с деньгами. Речь могла идти о мести.

— Я думал об этом.

— Пришли к какому-нибудь выводу?

— В сущности, нет.

— Что это значит?

Деймону начало казаться, что когда Шултер прекратит грубо и требовательно допрашивать его, он вынет из кармана наручники и потащит Деймона в полицейский участок.

— Это значит, что почти каждый человек может вспомнить людей, которых он тем или иным образом оскорбил или обидел.

— Будьте любезны, приведите пример. Из вашей собственной жизни.

— Ну, могу не только из моей, — сказал Деймон. — Моя жена кое-что припомнила утром и как раз перед вашим звонком рассказала мне по телефону.

— Ваша жена, — сказал детектив. — Миссис Спармен упоминала ее. И что же она припомнила?

Шултер посмотрел на часы, и Деймон, торопясь, рассказал ему о мужчине, слонявшемся вокруг школы, и о том, как Шейла обратилась в полицию, и как ее встретил незнакомец у входа в дом, и как назвал ее лесбиянской шлюхой.

— Она нашла его фамилию на клочке бумаги у себя в столе, — сказал Деймон, — Маквейн. Первого имени нет.

Шултер фыркнул, выражая отвращение к преступной беспечности людей, с которыми ему приходится иметь дело.

— Знает ли она имя того полицейского офицера, которому пожаловалась и кто вынес предупреждение этому типу?

— Я совершенно уверен, что не знает, — извиняющимся топом сказал Деймон.

— Номер значка?

— Я спрошу ее, но почти уверен, что она не обратила на него внимания.

Шултер раздраженно покачал головой.

— Если бы только люди, которые обращаются к полиции за защитой, знали, что должны помогать ей…

— Ни я, ни моя жена, — сказал Деймон, начиная сам раздражаться, — до сих пор не имели дел с полицией. Что касается преступлений, мы тут совершенные любители.

— Так всегда бывает в первый раз, — Шултер произнес это, словно отныне Деймона и его жену ждет целая серия происшествий, после которых они будут чувствовать себя в уголовном мире вполне на профессиональном уровне. — Во всяком случае, я пропущу фамилию Маквейн через компьютер и посмотрю, что он выдаст. Может, и ничего. — Он укоризненно посмотрел на Деймона. — Что-нибудь еще есть?

Помедлив, Деймон перевел дыхание.

— Примерно два месяца назад у меня раздался звонок из Гери, Индиана, — сказал он. — Звонила женщина. В контору. Я никому не говорил о звонке ни слова, и мне бы не хотелось, чтобы о нем знала моя жена. И я хотел бы получить от вас обещание, что вы не скажете ничего, что каким-то образом может дойти до нее…