Смерть - не азартный охотник. Самоубийство исключается | страница 32



— Через поместье, — отозвался Лэтимер. — Мне как раз в ту сторону. Я провожу вас.

— Если можно, я бы тоже хотел пойти, — сказал Джимми, удивляясь собственной смелости.

— Вы? Почему? — осведомился Строуд.

— Леди Пэкер... э-э... мой друг, — неуверенно объяснил Джимми, — и я бы хотел... — Он не договорил.

— Весьма достойно с вашей стороны, — одобрил главный констебль. — Если она ваш друг, это может смягчить удар. У вас есть возражения, Уайт?

— Никаких, сэр, если молодой джентльмен вернется в «Герб Полуорти» для дачи показаний.

— Я сам его привезу. Пришлите мою машину в Мэнор. Ну, пошли!

Джимми, доктор и Строуд зашагали вместе. Вскоре пригорок скрылся из виду. Солнечные лучи золотили реку. Легкий ветерок шуршал в тростниках и листьях ольхи. В воде плескалась форель. Сердце Джимми разрывалось при мысли о контрасте между красотой пейзажа и мрачной целью их миссии.

— Недурной вечерок, а? — заметил майор Строуд.

Глава 8

ВДОВА

Пройдя мимо края гати, майор Строуд и Джимми повернули с берега на тропинку, тянущуюся вдоль изгороди, которая окружала территорию Мэнора. Они пересекли маленький канал, снабжавший энергией лесопилку, где доктор покинул их, свернув в ближайший коттедж, миновали буковый лес, от которого остались только пни и кустарник, и выбрались в миниатюрный парк, окружающий дом. Обращенный фасадом к долине, Мэнор находился высоко над рекой, поэтому им пришлось подниматься на холм. Главный констебль шел молча, тяжело дыша носом. У Джимми создалось впечатление, что его утомил быстрый шаг и он держал рот закрытым, чтобы скрыть этот факт.

Через несколько минут они подошли к воротам, отделявшим парк от сада, и свернули параллельно боковой стене дома, чтобы попасть на подъездную аллею. Дорожка вела через цветущий кустарник, а затем огибала широкую лужайку, в центре которой стоял огромный медный бук. Под буком находилась скамейка, и на ней абсолютно неподвижно сидела Мэриан Пэкер, положив руки на колени и устремив перед собой отсутствующий взгляд. Очевидно услышав звук шагов по гравию, она повернула голову, но не встала. Строуд и Джимми направились к ней по траве. Джимми заметил, что ее глаза обращены не на него, а на его спутника.

Они остановились перед Мэриан. Майор отсалютовал, и Джимми испугался, что он скажет нечто бестактное, но его тревога оказалась напрасной.

— Думаю, леди Пэкер, вы меня знаете, — заговорил главный констебль неожиданно мягким голосом. — Я майор Строуд.

Она кивнула, по-прежнему глядя на него.