Отвергнутая | страница 20
Охваченная ужасом и сомнениями и не в силах сдержать рыданий, Филадельфия побежала из столовой по коридору и влетела в свою комнату.
— Сеньорита Хант!
Услышав свое имя, она замерла от удивления. У маленького столика, который служил ей и письменным столом и чайным, стоял сеньор Таварес. На его лице она увидела отражение своего изумления, когда он спросил:
— Что-нибудь случилось?
Он шагнул ей навстречу, а она прижала ладони к щекам, чтобы скрыть предательские слезы.
— Нет, ничего! Я… я только удивилась, — пробормотала она сквозь слезы, застрявшие в горле.
— Но вы плакали, — возразил он и вынул из кармана носовой платок.
— Я не плакала, — яростно возразила она, отвергая его попытку помочь ей. Меньше всего она хотела предстать в глазах этого полного жизненных сил мужчины слабой женщиной.
Он скептически посмотрел на нее, но сказал только:
— Значит, я ошибся. Наверное, вам что-то попало в глаз. Позвольте мне посмотреть.
— В этом нет необходимости, — сказала она, быстро придя в себя.
— А я настаиваю. — Он загородил ей путь к двери. — Я умею это делать и не причиню вам вреда. — Он слегка приподнял ее подбородок своим указательным пальцем. — Подойдите-ка сюда, повернитесь к свету. Вот так-то лучше.
Он склонился над ней, и Филадельфия забыла о сопротивлении. Его бронзовое, неправдоподобно красивое лицо оказалось в нескольких дюймах от ее лица. Его темные глаза, обрамленные длинными черными ресницами, смотрели в ее глаза, и она подумала, действительно ли его взор проникает в глубину его души, как это ей кажется.
— Да, вот здесь какая-то болезненная точка, — сказала она.
Она чувствовала, какой он сильный, когда он нежно вытирал следы слез с ее щек своим носовым платком. Она ощущала его уверенность, когда он улыбнулся и его широко расставленные глаза сузились от удовольствия.
— Вы должны быть в будущем осторожны, чтобы ничто не попало в ваши красивые янтарные глаза.
— Благодарю вас, — и отошла в дальний угол комнаты, потому что, когда она стояла рядом с ним, ей словно не хватало воздуха. Тут она вспомнила про вопрос, который ей следовало задать ему сразу же. — Что вы здесь делаете?
— Жду вас.
— Вы знаете, что я имею в виду.
— Конечно. Я постучал. Никто не ответил. Я вошел. В комнате никого не было. Я стал ждать.
— Я обедала внизу. Вы не должны входить в мою комнату без разрешения.
— Вы правы, — сразу же согласился он. — Я не мог бы войти, если бы вы заперли дверь, — сказал он, нахмурившись. — Вы не привыкли смотреть за собой, сеньорита, поэтому я предупреждаю вас, чтобы вы в будущем не оставляли дверь незапертой. Ваш следующий гость может оказаться не таким доброжелательным, как я.