Наследство колдунов | страница 68



- Мы путники, - ответил Захаров, и мы пришли из-за озера.

- Чего ты врешь? - задорно спросил мальчишка, - вы не могли там пройти. Никто не может пройти мимо Гиблого озера. Все это знают! В озере живет чудовище, и всех пожирает.

- Ну а мы прошли, - спокойно заявил Захаров. - И чудовище ваше убили.

- Не может быть! - в гневе закричал мальчик. - Чем докажете?

- Вот зуб чудовища! - показал Захаров. - А можешь посмотреть и на само чудовище, если не боишься. Оно лежит на том берегу.

- Я ничего не боюсь! - сказал мальчик. - Ждите меня здесь!

Он ударил коня пятками в бока, и поскакал вниз, к озеру.

Путники скинули поклажу, и расселись кружком. Стук копыт еще не стих, когда Захаров, вертя в руках зуб чудовища, спокойно спросил:

- А вы заметили, что он по-русски говорит?

- Кто? - спросила Люська.

- Мальчишка, кто же еще?

- Нет, не заметила. Я ни слова не поняла из того, что он говорил. А ты, Сержик?

- Нет, и я ничего не понял. Незнакомый язык. Напоминает грузинский по звучанию.

- Я не понял, - взволнованно сказал Захаров, - а почему тогда я его понимал?

- Мы думали, ты язык знаешь!

- Да нет, мне казалось, что он говорит чисто по-русски. Я и понятия не имел!

- Значит, что-то тебе помогало, - сказал Сержик. - Что-то у тебя есть такое, чего нет у нас.

- Ну, если подумать.. . Я у альпиниста взял флягу с вином, и камешек.

- Ну-ка, покажи, - встрепенулась Люська.

Захаров вздохнул, и полез в карман. Достав оттуда синий камушек, он протянул его Люське, которая, повертев минерал, и глянув через камень на солнце, передала его Сержику. Тот также глянул через камень на солнце, и вернул его Люське.

- А вино? - требовательно спросила она.

Открыв сумку, Захаров достал фляжку, и протянул Люське. Она открутила колпачок, понюхала содержимое, и сделала глоток. Почмокала губами, и протянула емкость Сержику. Тот помотал головой, и отклонил флягу.

- Эксперимент! - сказала Люська. Сержик, ты по-немецки понимаешь?

- Нет, я в школе английский учил.

- Тогда слушай: Морген, морген, нур нихьт хойте.

- И чего?

- Переводи!

- Да откуда я знаю?

- Держи камешек! Держишь? Слушай еще раз: Морген, морген, нур нихьт хойте. Переведи.

- А чего переводить-то? Ты все по-русски сказала.

- Что я сказала?

- Ты сказала: - Переведи: Завтра, завтра, только не сегодня. - Вот и все.

Люська расплылась в улыбке, и сказала Захарову, внимательно наблюдающему за экспериментом:

- Ты видел? Это камень-переводчик! Класс! А там еще не было?