Наследство колдунов | страница 68
- Мы путники, - ответил Захаров, и мы пришли из-за озера.
- Чего ты врешь? - задорно спросил мальчишка, - вы не могли там пройти. Никто не может пройти мимо Гиблого озера. Все это знают! В озере живет чудовище, и всех пожирает.
- Ну а мы прошли, - спокойно заявил Захаров. - И чудовище ваше убили.
- Не может быть! - в гневе закричал мальчик. - Чем докажете?
- Вот зуб чудовища! - показал Захаров. - А можешь посмотреть и на само чудовище, если не боишься. Оно лежит на том берегу.
- Я ничего не боюсь! - сказал мальчик. - Ждите меня здесь!
Он ударил коня пятками в бока, и поскакал вниз, к озеру.
Путники скинули поклажу, и расселись кружком. Стук копыт еще не стих, когда Захаров, вертя в руках зуб чудовища, спокойно спросил:
- А вы заметили, что он по-русски говорит?
- Кто? - спросила Люська.
- Мальчишка, кто же еще?
- Нет, не заметила. Я ни слова не поняла из того, что он говорил. А ты, Сержик?
- Нет, и я ничего не понял. Незнакомый язык. Напоминает грузинский по звучанию.
- Я не понял, - взволнованно сказал Захаров, - а почему тогда я его понимал?
- Мы думали, ты язык знаешь!
- Да нет, мне казалось, что он говорит чисто по-русски. Я и понятия не имел!
- Значит, что-то тебе помогало, - сказал Сержик. - Что-то у тебя есть такое, чего нет у нас.
- Ну, если подумать.. . Я у альпиниста взял флягу с вином, и камешек.
- Ну-ка, покажи, - встрепенулась Люська.
Захаров вздохнул, и полез в карман. Достав оттуда синий камушек, он протянул его Люське, которая, повертев минерал, и глянув через камень на солнце, передала его Сержику. Тот также глянул через камень на солнце, и вернул его Люське.
- А вино? - требовательно спросила она.
Открыв сумку, Захаров достал фляжку, и протянул Люське. Она открутила колпачок, понюхала содержимое, и сделала глоток. Почмокала губами, и протянула емкость Сержику. Тот помотал головой, и отклонил флягу.
- Эксперимент! - сказала Люська. Сержик, ты по-немецки понимаешь?
- Нет, я в школе английский учил.
- Тогда слушай: Морген, морген, нур нихьт хойте.
- И чего?
- Переводи!
- Да откуда я знаю?
- Держи камешек! Держишь? Слушай еще раз: Морген, морген, нур нихьт хойте. Переведи.
- А чего переводить-то? Ты все по-русски сказала.
- Что я сказала?
- Ты сказала: - Переведи: Завтра, завтра, только не сегодня. - Вот и все.
Люська расплылась в улыбке, и сказала Захарову, внимательно наблюдающему за экспериментом:
- Ты видел? Это камень-переводчик! Класс! А там еще не было?