Дураки умирают по пятницам | страница 43
Я покачал головой:
– Сожалею, но мы не имеем права называть вам имя нашей клиентки.
– Вы обязаны оказывать содействие полиции. Мы имеем дело с убийством.
– Убийством?
– Жертва, правда, еще не умерла, но при отравлениях никогда нельзя знать точно…
– Значит, вы вполне уверены, что речь идет об отравлении. Я имею в виду – преднамеренное отравление?
– Это – единственное, в чем мы не сомневаемся. Мистер Баллвин съел тосты с анчоусами, куда был подмешан мышьяк. Наша лаборатория точно это установила.
– Но яд мог содержаться и в чем-нибудь другом, – сказал я.
– Конечно, – насмешливо ответил Селлерс. – Откуда нам это точно знать. Возможно, ему делали маникюр и ввели яд с помощью пинцета… Но тем не менее кто-то ему подмешал мышьяк и в тюбик с пастой.
– Вы уже исследовали пасту?
Селлерс с состраданием посмотрел на меня.
– Ну хорошо, понятно. Я просто так поинтересовался.
– Вы сказали, что отдали распоряжение следить за миссис Баллвин?
– Да.
– Куда она ездила?
– Только к зубному врачу, а потом делала покупки. Вот и все.
– В аптеку она не заходила?
– Может быть. Мы можем спросить об этом у детектива, который следил за ней. Он сообщил только, что она делала покупки.
Селлерс сказал:
– Назовите мне его имя. Я сам с ним поговорю.
– Пусть будет так, – ответил я. – Его зовут Сэм Доусон. Вы его знаете?
– Не припоминаю. Выяснится, когда я его увижу. А как фамилия зубного врача?
– Некто доктор Джордж Л. Квай. Кабинет в здании Паукетта.
Селлерс вынул записную книжку и записал оба имени и адрес.
– Когда ваш человек закончил слежку?
– Сегодня в пять часов.
– Как вы думаете, после пяти она еще куда-нибудь выезжала?
– На вечер у меня нанят еще один человек.
Селлерс посмотрел на меня:
– Это дело казалось вам настолько важным?
– Я исходил из того, что это дело займет у нас день или два. Кроме того, я хотел узнать, нет ли у нее приятеля.
– Да, да, вы уже об этом упоминали. Значит, на вечер вы тоже наняли человека.
– Да.
– С пяти и до какого часа?
– До полуночи, – ответил я.
– Значит, от полуночи и до восьми утра она осталась бы без присмотра. А я как раз и надеялся на это время. – Селлерс посмотрел на Берту. – У Дональда даже самый сложный случай выглядит чертовски просто. А теперь я хочу вам сказать, Дональд: миссис Баллвин буквально на ваших глазах подмешала мышьяк в пасту, а вы не смогли этому воспрепятствовать!
Я взорвался:
– Думайте, что говорите! Нельзя же требовать от меня, чтобы я проводил химический анализ всех блюд, которые предназначаются для мистера Баллвина. Я сделал все, что было в моих силах.