Любовная западня | страница 25
Решившись, Тимбер кивнула:
— Я знаю тот магазин, о котором вы говорите. Он называется «Бабушкин чулан». Может, встретимся с вами там около двенадцати? Я собираюсь в город — нужно купить кое-что для консервирования…
— А не лучше ли поехать вместе прямо из дома?
Тимбер сразу вспомнила о тех глянцевых картинках, которыми была украшена их гостиная, подумала о недобрых взглядах, которые наверняка будет бросать на Джейсона Сэвилла Вулф Рэгленд. Тимбер также со стыдом поняла, что не хочет, чтобы преподаватель колледжа встречался с ее матерью.
— Может быть, я вас подожду у почтового ящика? Дорога к нам очень плохая…
Тимбер опустила глаза. Она совсем не гордилась тем, что стыдится своего окружения. А Морин будет несказанно огорчена, если узнает, что дочь не хочет, чтобы новый друг видел ее мать с прической под барашка и чересчур яркой косметикой.
Джейсон, казалось, понял причину замешательства Тимбер и не стал настаивать.
— Хорошо, так и сделаем.
Услышав, как хлопнула дверь, он поднял голову.
— Кто-то вышел из вашего дома?
Тимбер насторожилась, как испуганная лань, почувствовавшая запах охотника. Вулф! Вероятно, он пытается застать ее одну. Представив себе, как к ней тянутся эти провонявшие никотином руки, Тимбер почувствовала приступ тошноты.
— Думаю, что да. Вам лучше сейчас уйти.
— Послушайте, у вас не будет неприятностей из-за того, что вы были здесь вместе со мной?
— Нет, но ради Бога, уходите.
Вероятно, Вулф уже пьян. Он напивался каждый вечер с того самого дня, когда впервые появился у них дома. Тимбер была невыносима даже мысль о том, что Вулф сейчас столкнется с ее красивым, элегантным новым другом и, может быть, скажет ему что-нибудь отвратительное.
— Завтра в полдень — у почтового ящика, — прошипела она, подталкивая Джейсона к выходу.
Вулф был уже на полпути к сараю и тихо звал Тимбер по имени.
К ее огромному облегчению, Джейсон не протестовал. К тому времени, когда появился Вулф, новый друг Тимбер уже ушел.
— Что ты здесь делаешь так поздно? Мне послышалось, что ты с кем-то говорила?
По мрачному лицу Вулфа было видно, что он ревнует. У Тимбер все внутри содрогнулось при мысли о том, что произошло бы, если бы он пришел на секунду раньше. Поговаривали, будто Вулф кого-то убил из-за женщины во время скандала в придорожной закусочной.
— Ты что, встречаешься здесь с дружком или как? — Бешеный взгляд Вулфа мало вязался с нарочитой небрежностью вопроса.
— Нет. Я просто разговаривала с коровами. Они более приятная компания, чем большинство моих знакомых. — Напомнив себе, что сейчас не время для сарказмов, Тимбер быстро спросила: — А как там чувствует себя мама? Ей лучше?