Холостяки умирают одинокими | страница 27



– А что же дальше, за стенами кафетерия? Они выходят вместе?

– Нет. Первой выходит женщина. Через некоторое время уходит мужчина. Но они продолжают прикидываться посторонними, которые случайно завязали мимолетный разговор.

– Ее манера строить глазки во время разговора не выглядит ни случайной, ни мимолетной, – заметил я.

– Согласна… Вероятно, это одна из причин, почему я обратила на них внимание. Я заметила, как она строит ему глазки, а потом встала как ни в чем не бывало и ушла, оставив мужчину за столиком. Я удивилась. А через неделю-другую я опять их увидела, пару дней назад – опять, вот уж четвертый раз они мне здесь попадаются.

Несколько секунд я изучал Мэйби, потом сказал:

– Теперь о том, как вы задумали произвести на меня впечатление…

– Ну, Дональд… Зачем, по-вашему, я согласилась пообедать вместе?

– Затем, что была голодна.

– Нет, потому, что я видела вас раньше и вы произвели на меня впечатление.

– Когда это вы меня встречали?

– В «Шашлыках у Мастерса» на Седьмой улице. Вы обедали с весьма внушительной женщиной, она пыталась командовать и все время выходила из себя. Она слишком стара, чтоб быть вашей… Дональд, что вы в ней нашли?!

– Вы имели счастье лицезреть Берту Кул, моего делового сподвижника.

– Ах вот оно что!

– Именно так!

– Она вас любит!

– Что вы! Ненавидит.

– Она вас не ненавидит, Дональд. Вы ей импонируете, она вас уважает и в глубине души даже побаивается.

– Быть может, – согласился я равнодушно.

Мэйби придирчиво разглядывала меня.

– Раз я вам помогла, не поможете ли и вы мне?

– Чем?

– Подыскать новую работу.

– Что плохого в нынешней?

– Управляющий.

– Почему просто не попросить о переводе?

– Боюсь.

– Чего?

– Ну, это причинит ему ужасную боль… Ну, не знаю. Боюсь, он будет препятствовать моему переходу. Он… Я его боюсь.

– Он на самом деле влюблен в вас?

– Влюблен. На какой-то безумный пуританский лад.

– Хорошо, – сказал я. – Буду иметь вас в виду. Но назад в контору не повезу. Меня ждут кое-какие делишки.

– Пройдусь пешком. Разъезжая с вами так близко от работы, я сильно рискую. Если бы он увидал нас вместе… Ну, это обидело бы его. А мне не хотелось бы его обижать.

– Послушайте, Мэйби, – сказал я. – Исключим раз и навсегда сценические эффекты. Неужто всю свою жизнь вы будете подстраивать под возможные обиды управляющего?

– Нет. Как раз по этой причине я и хочу куда-нибудь перейти.

– Назовите свою фамилию.

– Хайнс.

– И объясните, почему вы так жеманничали, когда я задавал вопросы?