Охотники за луной | страница 46
– Не бойся меня, дитя, я не причиню тебе зла. Только ответь мне на вопрос: почему из всего, что висело у меня в витрине, ты выбрала именно это украшение?
– Не знаю, – прошептала я, неотрывно смотря на него и чувствуя, что чернильный непроницаемый взгляд затягивает меня внутрь.
– За всю мою жизнь еще никто не захотел его купить, но тут пришла ты, огненноволосая луна. Что привлекло тебя в дешевой побрякушке?
– Камень и странный цвет металла. Не серебро, не латунь, но и не золото. Это сплав?
– Нет. А теперь скажи мне откровенно, что ты почувствовала в камне, почему потянулась к нему всем сердцем?
– Я не знаю, – прошептала я еле слышно, не в силах отвести взгляд и ощущая полную растерянность. Однако все равно попыталась подобрать нужные слова, чтоб открыть свои чувства странному галгарцу: – Он… словно живой. И… он, как я…
И снова эта улыбка на смуглом лице, которая меня начинала бесить. Но был и положительный момент. Я поняла, что его взгляд уже не так гипнотизирует, как несколько минут назад.
Собрав все силы, я ощутила себя свободной от непонятных чар. Поднялась с низкой тахты и, как бы ни хотелось мне не расставаться с украшением, решительно протянула цепочку Алдару. Но он ее не взял. Наоборот, сложил руки на груди и покачал головой, не переставая улыбаться:
– Твой теперь. Сам тебя выбрал, тебе и владеть. С радостью отдам, ибо первый дар Сааяры слишком долго хозяйку искал. Теперь, когда сама вступила на тропу и колесо судьбы закрутила, никому не остановить его, да и у тебя больше не будет спокойствия ни в сердце, ни в душе.
– О чем вы? – нахмурилась я.
– Завтра придешь, расскажу, – усмехнулся торговец, – заодно поведаешь, как ночь прошла.
– С чего это вдруг?
Спросить-то спросила, вот только, не отдавая отчета в собственных действиях, положила цепочку с кулоном в карман.
– Завтра поговорим. А теперь иди.
– А если не приду?
– Придешь, – уверенно заявил Алдар. – Камень приведет… – Он на мгновение помрачнел и тихо добавил: – Или сама судьба…
Как во сне, я развернулась и вышла на улицу. Еще одна странность: я не сомневалась, что, когда переступила порог этой комнаты, торговец запер дверь, однако, стоило мне ее толкнуть, она открылась без труда и меня выпустила.
Не понимая, что происходит, я побрела по направлению к дому. Толпа словно расступалась передо мной, никто не толкался, не окликал. Я вроде как перестала существовать для окружающих, и только весенний ветер, обдувающий лицо, вкупе с ярким солнышком, почти слепившим глаза, успокаивали и заставляли поверить, будто все, что произошло, не недоразумение или сон наяву.