Поцелуй на закате | страница 19



— Рауль! — Габриелла прибавила шагу, чтобы догнать его. — Что случилось? Что я сказала не так?

— Ничего не случилось, и ты ничего не сказала.

— Тогда в чем дело?

— Дело во мне, Габриелла. — (Ее больно ужалило то, что он больше не называет ее ласково Беллой.) — Тебе лучше держаться от меня подальше.

— Нет, Рауль, как ты можешь такое говорить?

— Поверь, я знаю! Ты совершенно права, отказываясь ехать со мной.

Рауль остановил такси и усадил в него Габриеллу. Она решила, что они поедут вместе, однако он выпалил ее адрес водителю и попытался закрыть дверцу. Она подняла руку, протестуя:

— Что ты делаешь?

— Отправляю тебя домой. Прощай, Габриелла.

Она вышла из машины:

— Не уеду, пока не узнаю, когда мы снова увидимся.

— Ты не захочешь меня видеть.

— Я сама знаю, чего хочу.

В ее глазах вспыхнул невиданный доселе огонь. Она упрямо вздернула подбородок так, как делала это в детстве. Водитель начал нетерпеливо ворчать. Габриелла по-французски сказала ему, что он может ехать. Затем снова повернулась к Раулю:

— Я не хочу ждать еще двенадцать лет, чтобы увидеть тебя, да и не собираюсь.

— Кто знает, сколько потребуется времени.

— Когда ты уезжаешь? Мы могли бы встретиться за обедом, если сейчас слишком поздно.

— Нет.

— Тогда, может, за завтраком в твоем отеле?

— Это невозможно. Я улетаю рано утром.

— Ты не можешь отложить рейс?

— Я же говорил, что у меня дела.

— Твой бизнес подождет.

— Нет.

Невероятно! Рауль походил на несокрушимую скалу. Габриелла хотела ударить его в грудь, хотя знала, что он ничего не почувствует.

— Тогда, возможно, я поторопилась с отказом. Вероятно, я смогу приехать к тебе позже, через день или два. В библиотеке меня не ждут скоро.

— Прости, Габриелла, но я, видимо, поторопился с приглашением. Боюсь, это не сработает.

— Но ты же просил меня. Зачем ты это сделал? Почему изменил решение?

— Потому что это бессмысленно. Пожалуйста, не заставляй меня.

— Ради всего святого, Рауль, ты врываешься в мою жизнь после двенадцатилетнего отсутствия и затем снова исчезаешь, не дав нам шанс узнать друг друга. Ты не хочешь ничего объяснить?

— Я предоставляю тебе свободу. Цени это.

Рауль повернулся и исчез в темной дождливой парижской ночи. Габриелла наблюдала, как он уходит, безумно желая догнать его. Но она понимала, что это было бы ошибкой. Интересно, что Рауль имел в виду, сказав, что предоставляет ей свободу? И почему она должна это ценить?


Ночью ему приснилась Катя. Она возникла из тумана, стройная, высокая и грациозная. Ее игривые глаза, манящая улыбка… Раулю снилось, что они встретились на облаке из шампанского. Они смеялись, танцевали и занимались любовью всю ночь и весь следующий день, а затем все повторили. И еще… до тех пор, пока туман не сгустился, а потом рассеялся. Манящая улыбка превратилась в крик о помощи. Он пытался сдвинуться с места, убежать…