От смерти не убежишь | страница 38
— Вчера вечером Уилберфорс ехал вместе с вашим братом?
— Да.
— Все дело ужасно осложняет исчезновение Джорджа. Между нами говоря, вы не знаете, куда он скрылся?
— Ни сном ни духом. Джордж исчез, Уилберфорс мертв, а я где-то бродил среди ночи… Я знаю, что полицейские обнаружили мои следы — сам наблюдал за ними в окно. Знаю также, что они унесли мои вещи. Я… Эй, Джонсон! У вас что, тоже слабое сердце?
— Э-э-э…
— Вам известно что-то еще! Я хочу услышать всю правду!
— В конце концов, я думаю, так будет лучше. На Доула, полицейского, дежурившего у места аварии, вчера ночью напали. Он тяжело ранен. Еще до убийства Уилберфорса полиция искала того, кто это сделал, равно как и виновника аварии.
…..Теперь мне понятно поведение Варда! А Уилберфорса тоже убили ночью?
— Нот, в него стреляли сегодня утром, на поле.
— Мне показалось, будто я слышал выстрел, но с другой стороны дома. А почему вы осилит прийти ко мне, Джонсон?
— Надеялся узнать от вас подробности. Вот уж не думал, что мне самому придется вас просвещать!
— И Вард думает, что убийца здесь, в доме?
— Понятия не имею.
— В любом случае мне вы этого не скажете!
— Я не хочу вас утомлять…
Журналист встал и протянул руку Гарри Фраттону.
— Мисс… не знаю, как ее…
— Мисс Грей.
— Мисс Грей проклянет меня.
— Скажите ей, что я пережил ваш визит.
Джонсон расхохотался и вышел из комнаты.
Внизу репортер столкнулся с вернувшимся из Уэллинга Вардом и не стал скрывать, что рассказал Гарри Фраттону о последних событиях. Инспектор не корил его за болтливость, поскольку сам забыл предупредить, что с Гарри откровенничать не следует.
Вард немного поработал в столовой и собирался пойти наверх, к Гарри Фраттону, когда в дверь вдруг постучал один из дежуривших прошлой ночью полицейских.
— Входите.
Этот обычно на редкость спокойный малый выглядел очень возбужденным.
— Что случилось?
— Тот человек, сэр…
Полицейский достал из кармана бумагу, и Вард узнал распространенное им по участкам описание парня, которого Гарри так невежливо выгнал из дому в пятницу.
— Вы его видели?
— Да, сэр. Он только что проскользнул на кухню. Выбрался из самой большой поленницы, заглянул в окошко, а потом вошел. Я сам видел, как этот тип разговаривал с мисс Грей, и, похоже, они знакомы.
Глава 14
Таинственный посетитель
Удобно устроившись в кухне с книжкой и коробкой шоколадных конфет, Вивьен Грей отдыхала. Краем глаза ока видела окно, коридор и закуток. На ужин предполагалось подать холодные закуски, и приготовленного вполне хватило бы человек на тридцать. Но Вивьен уже обзвонила всех гостей и сообщила, что прием отменяется. Впрочем, никто, кроме миссис Нортон, не угадал истинной причины.