От смерти не убежишь | страница 37



— Да, спасибо.

— Ох, до чего вы загадочны! Всегда такая спокойная, невозмутимая… Кстати, я вас еще не поблагодарил, а ведь сегодня утром вы очень вовремя пришли на помощь.

— Вы рассказали об этой ссоре полицейским?

— Нет, и я уже успокоил на сей счет свою невестку. Сердце подкачало, но голос крови все еще звучит! Вы хотите знать причину нашей… размолвки?

— Я здесь не для того, чтобы совать нос в чужие дела.

— Кстати, ужасно интересно, почему вы тут оказались. Вы уже занимались подобной работой?

— Нет. А теперь мне пора идти.

Около пяти часов в дверь позвонили, и Гарри услышал голос Джонсона из «Уэллинг Таймс». Он встал, подошел к двери и выглянул.

Глава 13

Гарри узнает правду

Дверь Джонсону открыла Вивьен Грей.

— Мистер Гарри Фраттон дома? — спросил журналист.

— Он утомлен и сегодня никого не принимает, — сухо объяснила девушка.

— Очень досадно. Может, он согласится уделить мне несколько минут?

— Доктор запретил визиты. Передать что-нибудь мистеру Фраттону?

— Нет. А когда я смогу его увидеть?

На улице залаяла собака, и Гарри не расслышал ответа Вивьен. Он подошел к перилам и нагнулся.

— Джонсон! Я в достаточной форме, чтобы поболтать со старым другом. Поднимайтесь сюда!

— Немедленно ложитесь в постель, мистер Фраттон! — воскликнула Вивьен.

— Я это сделаю, как только вы пустите в дом моего друга Джонсона.

Девушка пожала плечами и, сильно хлопнув дверью, вернулась на кухню. Полицейский выскочил посмотреть, кто пришел, и через полминуты Джонсон явился в комнату Гарри.

— Вам помочь? Или ляжете сами?

— Спасибо, я пока не собираюсь в могилу.

Однако Гарри с удовольствием вытянулся на кровати. Сердце его опять трепыхалось, и он не сразу смог заговорить. Наконец, криво усмехнувшись, молодой человек спросил:

— Ну? Чем могу служить?

— Я бы очень хотел акать, что здесь происходит.

— Я тоже!

— Вы хорошо знали Уилберфорса?

— Кого?

— Уилберфорса, жертву.

— О, я, кажется, начинаю понимать. Уилберфорс мертв?

— Черт возьми! А вы не знали?

— Нет. Не могу сказать, что испытывал к этому тину особые симпатии, но все же… Зато прояснилась хотя бы одна загадка, не так ли?

— Не вижу тут ничего ясного, и, честно говоря, полицейские тоже. Я слышал, что наш инспектор просил помощи Скотленд-Ярда. А вы что тут понимаете?

— Дорогой мой, вы — репортер, Вард — полицейский, и вы оба обращаетесь за разъяснениями к профану вроде меня? Вчера ночью на дороге произошло убийство. Вне всякого сомнения, ловушка готовилась для другого человека, и все мы считали, что убийца охотился за Джорджем. Теперь, когда Уилберфорс мертв, мы вправе предположить, что гонялись за ним, а не за моим братом. Согласны?