Об этом, или Полная фигня под названием Смысл жизни | страница 9
Знаешь, а я тоже не хочу ворошить прошлое. Я не хочу с тобой сближаться. Мне было невыносимо трудно жить с тобой по соседству. Сейчас же, на расстоянии, наши отношения были бы невыносимее двойне. Не знаю, поймешь ли ты, что я имею в виду. Я страдал, когда ты была рядом. И я этого не скрываю. Я много раз представлял как там, за стенкой, вы с мужем смотрите банальный сериал, который тебе совсем неинтересен. Как ты готовишь ему ужин, как вы обсуждаете что-то, что тебя едва волнует, потому что ты другая. Ты совсем не та женщина, которая ему нужна. Ну, это же так очевидно. У вас нет ничего общего кроме детей. Так… бытовуха. Почему брак так важен для тебя? Это же формальность. Ты просто трусиха. Ты боишься посмотреть правде в глаза. Ты злилась, когда я пытался сорвать с тебя розовые очки, через которые ты смотрела на свою семейную жизнь. Я терпеливо ждал. Каким же я был дураком. Помнишь, афоризм: Девушка, а девушка, почему мы с вами до сих пор не знакомы. А она ему в ответ: «Глупое создание, Бог тебя бережёт». Я все годы и был тем глупым созданием, который чего-то ждал. Так, что наши чувства друг к другу обоюдны. Меня больше не интересует твоя жизнь, я пас. Пусть кто-нибудь другой снимает с тебя эти пресловутые розовые очки, которые ты так любишь носить. Теперь, спустя годы, я даже рад, что ты уехала, что ты далеко. В противном случае, я бы продолжал внутренне страдать, надеяться, ждать, разрываться от двойственности. Это тяжело. Сейчас я свободен от этой привязанности. Какое это оказывается счастье — свобода! Ты не представляешь. Надеюсь, когда-нибудь ты тоже это испытаешь. Твоя жизнь меня теперь интересует настолько, насколько меня интересует жизнь соседа. Не более. Я понял, с тобой у меня могут быть нормальные отношения только на уровне как дела — хорошо, как дети — неплохо. Если начинаем общаться глубже, то просто тонем. Так что будем «дружить домами» и на расстоянии. Единственный проект, с которым я позволю себе с тобой сблизиться, это моя диссертация. Мне нужна твоя помощь с переводом работы профессора Леонардо Анджэла «Два вопроса к Кену Уэлберту», которая была опубликована в журнале Transpersonal Psychology (№ 36, 2006). У тебя вроде бы подписка была на него? Буду признателен за информацию. Если тебе это не интересно, во что я, впрочем, не верю, ну тогда включи игнор на мою просьбу. Договорились?
Твой Андрон. Январь 2009
Андрон, привет. Да, у меня была подписка на этот журнал многие годы, но позднее 2006 года. Так что дома ничего нет. Я постараюсь найти эту статью в местной библиотеке. Ну или попрошу коллегу порыться в университетской базе, у ней есть доступ, она как раз сейчас мастера берёт… Самое интересное, что когда я ходила к Леонардо Анджэлу на мастер-класс, он ежегодно устраивает на базе колледжа что-то типа рекрута по философии и медитации. И мы обсуждали с ним его работу, и интегральную философию Кена Уилберта, и «великий провал» в интегральной философии, как науки. Он даже высылал мне свою статью, ту самую, что была опубликована в журнале Transpersonal Psychology. Я тогда тебе писала об этом, но ты проигнорировал, видимо на тот момент тебе это было не нужно. Сейчас я уже забыла, в чем заключался их диспут. Но я обязательно тебе напишу, как только просмотрю эту работу.