Минутная слабость | страница 63



— Фрэнк? Извини за беспокойство, но меня кое-что тревожит. Я хочу с тобой посоветоваться.

Взволнованный голос Тресби насторожил Террелла.

— Говори, Генри. Что случилось?

Тресби вкратце рассказал ему о звонке Вал Барнетт.

— Возможно, я вмешиваюсь не в свое дело, но, по-моему, у миссис Барнетт неприятности, — заключил Тресби. — Послушай, Фрэнк, мы должны действовать осторожно. Если это какой-то пустяк, Треверс разозлится на меня, и я потеряю работу.

— Я думаю, твои опасения небеспочвенны, — сказал Террелл. — Спасибо, что позвонил. А теперь, Генри, положись на меня. Забудь об этом, ладно? Чем меньше ты узнаешь, тем будет лучше. Я приму меры.

— Ради бога, будь осторожен!

— Ты меня знаешь, — спокойно сказал Террелл. — Я справлюсь. У тебя остался листок с номерами купюр?

— Да, конечно.

— Пришли его мне домой. Так он не попадет в чужие руки. Не волнуйся, Генри. Я все выясню.

Он опустил трубку.

Заметив хмурые складки на лбу мужа, Каролина поняла, что сейчас его не следует ни о чем спрашивать. Она отправилась на кухню.

Террелл позвонил в управление. Услышав голос Биглера, он спросил:

— Взяли Джеко Смита?

— Пока нет. Ребята обыскивают клубы. Они задержат его с минуты на минуту.

— Ты поставил кого-нибудь возле квартиры Смита?

Террелл знал, что этот вопрос был излишним, но все же задал его.

— Там Уокер и Лукас.

— Этот толстяк нужен мне срочно.

— Мы возьмем его до полуночи. Он, верно, режется в карты в каком-нибудь притоне. Остается только выяснить, в каком именно.

— Джо… кое-что еще, — сказал Террелл. — Пришли сюда Джекобса. Он сегодня на месте?

— Да, конечно.

— Пусть поспешит. Если не опоздает к обеду, накормлю его цыпленком.

Биглер фыркнул.

— Если что-то на свете способно заставить Джекобса поторопиться, так это обещание дармовой кормежки.

Дверной звонок зазвенел, когда Террелл, сев за стол, протянул руки к ножу и вилке. Террелл, усмехнувшись, посмотрел на жену.

— Это Макс. Поставь для него тарелочку. Он, вероятно, установил новый рекорд скорости.

Макс Джекобс, худой, высокий полицейский первого года службы, вошел в гостиную. Он уставился круглыми глазами на идеально приготовленного цыпленка. Террелл указал ножом на свободный стул.

— Сначала поедим, — сказал он, — а потом поговорим о деле. У меня есть для тебя работа.

Когда Каролина отправилась мыть посуду, Террелл, попыхивая трубкой, рассказал Джекобсу о Вал Барнетт.

— Тут пахнет шантажом, — заключил он. — Мы не можем вмешиваться, пока она не обратится к нам, но мы должны быть готовы. Я хочу, чтобы завтра утром в девять часов ты находился возле банка. Когда миссис Барнетт покинет банк, убедись, что деньги находятся у нее, и следуй за женщиной. Очень важно, Макс, чтобы она не догадалась о слежке. Будь осторожен. Выясни, куда она несет деньги. Если она вернется в отель, зайди к Дюлаку и скажи ему, что тебя послал я. Попроси его сообщить тебе, если кто-то войдет в ее номер. Если к ней действительно явится посетитель, проследи за ним, кем бы он ни оказался. Ничего не обсуждай с гостиничным детективом, я ему не доверяю. Все понял?